CARITATIVE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à une œuvre caritative | на благотворительность |
action caritative | благотворительностью |
association caritative | благотворительности |
association caritative | благотворительность |
association caritative d | благотворительный фонд |
association caritative d'Ephra | благотворительный фонд Эфры |
caritative | благотворительность |
caritative | благотворительный |
caritative | благотворительный фонд |
caritative | фонд |
caritative de | благотворительный |
course caritative | благотворительный марафон |
fondation caritative | благотворительный фонд |
oeuvre caritative | благотворительность |
organisation caritative | благотворительность |
CARITATIVE - больше примеров перевода
CARITATIVE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il parraine une association caritative récoltant des vêtements pour les pauvres et les SDF. | Он будет поддерживать идею благотворительности для "Доброй Воли". Понимаете, одеть малоимущих и бездомных. |
Faites-en don à une oeuvre caritative. | Пожертвуйте на благотворительность, если хотите. |
Oui, Linda, c'est une vente caritative. | Да, это благотворительная кампания, Линда. |
Voilà des trucs pour la vente caritative. | Вот, принес кое-что для церковных пожертвований. |
C'est une vente caritative pour ceux dans le besoin. | Это пожертвования для нуждающихся Энди. |
Depuis qu'on m'a humiliée et crié dessus devant mes amis... je ne suis plus tellement d'humeur caritative ! | Ну, раз уж меня унизили и наорали на меня перед моими друзьями то просто, не знаю... как-то я не в музейном настроении. |
C'est une cause caritative dans une école primaire. | Это благотворительный забег в начальной школе. |
Je me suis engagée à reverser tous mes gains à une oeuvre caritative. | Но при этом деньги отправлю в детские дома. |
Tu te sentirais comment si on donnait tout à une oeuvre caritative et que l'on se mariait seulement à la mairie ? Ça me donne encore plus l'envie de t'épouser. | Думаю, мне захочется жениться на тебе ещё сильнее. |
Ce n'est pas une œuvre caritative ! | Это ведь не благотворительная организация? |
Savez-vous que l'Alliance écologiste, déclarée comme œuvre caritative dans le Wyoming, est financée sous la forme d'une quinzaine de comptes, c'est beaucoup de travail, par cinq compagnies pétrolières ? | Для протокола, вы в курсе, что Природоохранный Альянс, зарегистрированный как благотворительная организация в Вайоминге, финансируется примерно с 15 банковских счетов, которые, на самом деле, принадлежат пяти разным нефтяным корпорациям? - Не в курсе. |
George Michael alla à l'assemblée caritative pour la malade dont Maeby avait parlé, mais fut surpris de ne pas voir Maeby. | Протестую, Ваша... К сожалению, Мэгги на время потеряла зрение. - Я ничего не вижу! |
la grande soirée caritative de l'année, la Casablanca Night. | На этот ходят. Это крупнейший благотворительный вечер в году. В стиле "Касабланки". |
J'organise une soirée caritative avec le centre d'entraide féminine. | Готовим благотворительный вечер для Юношеской Лиги. |
J'ai rencontré Mark à une oeuvre caritative... | Я познакомилась с Марком на благотворительной акции, по сбору... |