CARMINÉE ← |
→ CARNASSIER |
CARNAGE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
carnage | кровопролития |
carnage à | личный интерес |
carnage avant | тушку |
carnage avant | тушку, чтобы |
carnage avant la | тушку, чтобы вы могли |
ce carnage avant | эту тушку |
ce carnage avant | эту тушку, чтобы |
ce carnage avant la | эту тушку, чтобы вы могли |
du carnage | резни |
éviter un carnage | избежать дальнейшего кровопролития |
le carnage | кровопролитие |
Le carnage | Массовое |
Le carnage va | Бойня вот-вот |
Le carnage va commencer | Бойня вот-вот начнется |
nettoyer ce carnage | убрать эту тушку |
CARNAGE - больше примеров перевода
CARNAGE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tout sur le carnage ! | Всё об убийстве Мартина |
Un carnage ! | Я их всех убью! - Что ж, устроим побоище! |
Le monstre a fait un autre carnage. | Монстр требует больше жертв. |
Il a lui-même ordonné le carnage. | Он сам повел людей в атаку. |
à propos de ce safari j'ai le sentiment. que Nous allons faire un carnage. | У меня такое чувство, что в этом сафари мы славно поохотимся. |
COLIN : Quel carnage... | Ах, резня. |
Le carnage quotidien a recommencé. | Начинают свою ежедневную резню точно вовремя. |
Tu adores ça, le sang, le carnage ! | Кровавая резня - это же в твоем вкусе! |
Vous et votre satané train êtes responsables de ce carnage. | - За эту бойню мы привлечем к ответственности тебя и всю твою железную дорогу. |
Et peut-être que les choses ne sont pas si différentes aujourd'hui. Pensez au carnage causé par la guerre. | Ну а что теперь сколько крови проливается впустую на полях сражений. |
Un carnage sanglant. | Кровавая баня. |
Père! Harry! C'est un carnage. | - Папа, Гарри, случилось непоправимое. |
Quel carnage ! C'était super, chef ! | Вся эта кровавая резня, сэр - правда, здорово? |
je fais un carnage. | Смотри, сейчас положу "9" с разбоя. |
C'est quoi ce carnage? | Что это такое? |