1) морковь
••
ne vivre que de carottes — жить очень скупо
les carottes sont cuites разг. — дела плохи; всё кончено
tirer une carotte à qn — выманить что-либо хитростью у кого-либо
la carotte et le bâton — кнут и пряник
2) свёрток табачных листьев
3) вывеска табачной лавки
4) керн, колонка образцов (из буровой скважины)
5) литниковая втулка, пробка (выпускного отверстия)
6) сварочный пистолет
7) верченый мяч (в теннисе)
8) перен. разг. подачка, приманка, пряник
9) разг. обман, надувательство
2. adj invarрыжеватый
des cheveux carotte, des cheveux couleur poil de carotte — рыжие волосы; рыжий, рыжик
CAROTTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la carotte | Морковный |
à la carotte | с морковью |
avec la carotte et le | и пряника |
avec la carotte et le bâton | кнута и пряника |
bâtonnet de carotte | морковная палочка |
Carotte | Моркови |
Carotte | Морковка |
carotte | морковку |
carotte | морковь |
carotte | пряник |
carotte de | морковка |
carotte de Camberwell | кэмберуэеллская морковка |
carotte et | кнут и пряник |
Carotte et | Моркови и |
carotte et le | и пряника |
CAROTTE - больше примеров перевода
CAROTTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Une carotte crue à une Andrews. | Не вариант предлагать сырую морковь самой Эндрюс. |
Mangez une carotte. | Поешь моркови. |
Du Coulter fera l'affaire, et ajoutez une carotte de tabac. | Лучше Коултера. И пару пачек табака. |
Un âne qui voit une carotte, s'approche... | Потому что осел, у которого сзади плеть, а впереди морковка, бежит вперед, а не назад. |
Parlons de la carotte... 1000 livres comptant. | И что особенного в вашей морковке? Тысяча фунтов наличными. |
Oh, nom d'une fane de carotte! | Ой, подумать только! |
Pourquoi ne pas essayer la carotte au lieu du bâton? | Может, попробовать пряник вместо кнута? |
Miles Monroe. Comme occupation, il y a "Propriétaire en partie... du Magasin de la Carotte Heureuse, Aliments Naturels, dans Bleeker Street". | Он был совладелец ресторана "Счастливая морковка - здоровая пища" |
Le Magasin de la Carotte Heureuse? | 1973. "Счастливая морковка - здоровая пища". |
J'aurai un teint de carotte. | От него мое лицо желтеет. |
Alors, cet orang-outang écossais, cette... tronche de carotte au cul recouvert de chardons veut un eunuque! | Итак. Что мы имеем? Какой-то красномордый жирнозадый орангутанг хочет посмотреть на евнухов. |
- Tronche de carotte! Orang-outan! | Отличный момент, милорд. |
Pourquoi n'est-il pas dit, "Et il amena le Seigneur en haut d'une montagne "et lui offrit une carotte"? | Почему там не сказано: "И повел он господа на вершину горы и предложил ему морковь"? |
J,aimerais bien une belle carotte que t,as pas dans ton potager! | Захотелось мне морковки, В огороде такой нет! |
Allez, mange une carotte. | Ты лучше морковку кушай! |