f в разн. знач.
каскад, водопад
en cascade — 1) каскадом, уступами 2) один за другим
montage en cascade тех. — каскадное соединение
rire en cascade — перекатистый смех
cascade d'applaudissements — взрывы аплодисментов
CASCADE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la cascade | к водопаду |
à la cascade | у водопада |
à la cascade de glace | на Ледопаде |
Arrêt entropique en cascade | Отказ энтропийного каскада |
Barry va faire une cascade | Барри покажет трюк |
cascade | водопад |
cascade | водопада |
Cascade | Каскад |
Cascade | Каскада |
Cascade | каскадёр |
cascade | трюк |
cascade | трюков |
cascade d'eau | водопад |
cascade de glace | ледопад |
cascade de glace | Ледопаде |
CASCADE - больше примеров перевода
CASCADE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je rêvais d'une petite maison Une petite maison près d'une cascade | "Я мечтала о маленьком домике, где мы будем жить вместе,.." "...о маленьком домике у водопада" . |
Il a filé en faisant une super cascade. | Он так хитро ушел, я такого никогда не видел. |
S'il essaie de nager, il sera emporté vers la cascade, la grande cascade très haute. | Если бы он поплыл, его бы затянуло в водопад большой, большой, высокий водопад |
On va près de la cascade. | Есть отличное место за водопадом. |
Des sirènes au pied d'une cascade... | Это прекрасная женщина, стоящая у подножия водопада. Как это мило. |
Par la cascade. | Через водопад. |
Elle prend un bain dans la cascade. | Куда Кей пошла? Она сказала, что умоется у водопада. |
Une cascade sort de la montagne, près de la maison. | Рядом с домом есть горный водопад. |
Pour l'industrie électrique, Ia fougue d'une cascade se traduit en kilowatts et en ampères. | Для индустрии электростанций, ярость потока превращается в киллоВатты, в Амперы. |
Seulement une cascade. | Это водопад. |
J'ai fouillé le jardin, les abords de l'étang, autour de la cascade, rien. | Я все углы обшарил сада, Вдоль озера, вкруг водопада. |
Cascade de hors-d'oeuvre, longe de veau Curnonsky, la longe étant la lanière de cuir qui a amené le pauvre veau à l'abattoir. | Посмотрим, чем нам угрожает шеф-повар вагона-ресторана. Дюплантен - он подписал свои преступления! |
Les tracas en cascade ! | Мороки теперь -во! |
J'ai changé de nom et je suis en un seul morceau. Une sacrée cascade. | Я выбрался живым из Вьетнама, тот ещё трюк, чёрт возьми. |
Qu'est-ce que tu dirais si je ne faisais pas la cascade ? | Что, если я скажу, что не буду выполнять трюк? |