надеть каску, шлем на кого-либо
II vi прост.дать денег; заплатить за кого-либо; раскошелиться
CASQUER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
casquer | заплатите за это |
CASQUER - больше примеров перевода
CASQUER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
J'ai l'habitude de casquer. | Я могу пойти на это. Я это уже проходил. |
Un jeune mec monté comme toi ne devrait pas casquer. | Это глупо, когда такой, как ты, платит. |
- Fais-lui casquer 20 dollars. | - Надо двадцать баксов. |
Faîtes casquer ce putain de mec, vu ? Hey, Franckie, comment vas-tu ? | Надо проверить этого парня, ясно? |
Il faut casquer, gros père. | Придется платить, дружище. |
Il faut casquer. | Выхода нет. |
Mais c'est Viking qui va casquer. | Но "Викинг" выложат деньги. |
Faudrait que t'apprennes les bonnes manières et la propreté un de ces jours. Et à casquer quand je te le demande. | Будешь впредь знать, как себя вести, и платить, когда я требую. |
Si ça vous plaît de casquer! | Если вам нравится платить так дорого, то это ваша проблема! |
Cependant, je ne décrocherai jamais un verdict qui me réjouira autant que de voir ces deux hyènes casquer pour leur crime. | Даже самые богатые невероятные условия расторжения брака не удовлетворят меня, если не увижу, как эти 2 гиены получат по заслугам. Так что будешь делать? |
Qu'il ne compte pas sur moi pour casquer! | Ни единого чёртового шанса, что я заплачу за это. |
Tu vas devoir casquer. | Если заплатишь. |
Non, on doit casquer. | Нет, заплатят нам обязательно. |
Mais pour nous, c'est 30.000$ à casquer. | Нам придется выложить 30000 долларов. |
Tu pourrais m'aider à faire casquer les pouilleux qui me doivent du fric. | Может, поможешь мне собрать денежки с кое-каких должников? |