CATASTROPHIQUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la situation socioéconomique et humanitaire catastrophique | облегчения тяжелого социально-экономического и гуманитарного положения |
à la suite du tsunami catastrophique survenu | после катастрофического цунами |
C'est catastrophique | Катастрофа |
c'est loin d'être catastrophique | это еще очень далеко от катастрофы |
Catastrophique | Катастрофа |
catastrophique | катастрофического |
catastrophique | катастрофической |
catastrophique | катастрофой |
catastrophique | ситуацию |
catastrophique auxquelles | положения |
catastrophique auxquelles il | положения, в |
catastrophique auxquelles il se | положения, в котором |
catastrophique auxquelles il se trouve | положения, в котором находится |
catastrophique et | ситуацию и |
catastrophique et ses | ситуацию и ее |
CATASTROPHIQUE - больше примеров перевода
CATASTROPHIQUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Si j'essaie, c'est catastrophique. | Всегла, когда я стараюсь, я сама себе подкладываю бомбу. |
Pour moi, ce serait merveilleux de vous épouser... mais pour vous, ce serait catastrophique. | Я не мог бы желать большего счастья, чем быть твоим мужем... и большего несчастья для тебя. |
La situation est catastrophique. | Ситуация хуже некуда. |
Ca pourrait meme devenir catastrophique. | - Ну? - Все может обернуться катастрофой. Необходимо этот вопрос как-то решить. |
Vos supérieurs ont bien précisé qu'un échec serait tout aussi catastrophique pour la Fédération que pour nous. | Ваше руководство заявило, что провал этой миссии будет не меньшей катастрофой для планов Федерации, чем для наших планет. |
- Catastrophique pour la galaxie. | - Катастрофа для галактики, капитан. |
C'est au cours de cette période... que le sujet fera ses plus fécondes associations... entre sa catastrophique expérience... et la violence dont il est témoin. | Именно во время этого периода мы обнаружили, что субъект выводит наиболее ценные ассоциации... между своим ощущением катастрофы, окружением... и насилием, которое он видит. |
- Évidemment ça a été catastrophique. | - Естественно... Это было несчастье. |
Si vous aviez étés séparés, cela aurait été catastrophique. | Если бы вас, ребята, разделили, это стало бы катастрофой. |
Le triomphe d'une femme sur sa mycose sur fond de saison catastrophique des Buffalos Bills, en 1991. | Действие происходит на фоне трагических событий чемпионата по-бейсболу 1991-го года. |
Sans nous, la situation sur Bajor aurait été dix fois plus catastrophique. | Если бы не мы, ситуация на Бэйджоре была бы в 10 раз хуже! |
Ce n'est pas si catastrophique. | Подумаешь, большое дело |
D'ici la fin du XVe siècle, il était tombé à moins de $ 200.000.000... L'histoire du record, pas d'autre exemple désastreux tels que la transition catastrophique de l'Empire romain à l'âge des ténébres. | концу XV столети€ денежна€ масса всей ≈вропы составл€ла всего US$200.000.000Е "стори€ не знает другого такого катастрофического спада от просвещени€ к варварству, чем от –имской "мперии к –аннему —редневековьюї. |
C'est toujours mieux que d'être à Narn où la situation est catastrophique. | Это намного лучше, чем жить на Нарне. Мне сказали, что условия там очень плохие. |
J'adore cette chanson, mais là c'était catastrophique. | Я люблю эту песню, но ваше исполнение - просто катастрофа. |