CATHOLICISME перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

CATHOLICISME


Перевод:


m

католицизм


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

CATHODIQUE

CATHOLICITÉ




CATHOLICISME перевод и примеры


CATHOLICISMEПеревод и примеры использования - фразы
au catholicismeв католицизм
au catholicismeв католичество
Catholicismeкатолицизм
Catholicismeкатолицизма
catholicismeкатоличество
Catholicisme estкатолицизма
le Catholicismeот католицизма
le Catholicisme estот католицизма

CATHOLICISME - больше примеров перевода

CATHOLICISMEПеревод и примеры использования - предложения
Il veut savoir ce qui uni le catholicisme et le marxisme.Он хочет узнать, что вы думаете о связи между католицизмом и марксизмом?
Dans la mesure où je suis catholique, ou au moins j'essaie de l'être, ça ne va pas dans le sens de mon catholicisme actuel.В той мере, в которой я пытаюсь быть католиком, это противоречит моему католицизму.
Maulbronn ressemble à un camp éducatif et idéologique... formant des guerriers théologiques... contre la forteresse du catholicisme roman.Маульбронн был, в некотором смысле, образовательным и идеологическим тренировочным лагерем, обучающим юных протестантов теологической войне против крепости римского католичества.
A sa tête, l'archiduc de la région... qui s'est juré de rétablir le catholicisme. Il profère ces paroles: "Je préfère vider le pays... plutôt que de gouverner des hérétiques."Ее возглавил местный эрцгерцог, поклявшийся восстановить в провинции власть католичества, и, по его собственным словам, готовый "лучше превратить страну в пустыню, чем оставить под властью еретиков."
Ceux qui nient le catholicisme sont taxés de 10% sur leurs biens... ou bannis sous peine de mort.Отказавшиеся от католичества были оштрафованы на 10% от их состояния и высланы из страны под страхом смертной казни.
Refuser le mensonge serait aller... au prochain congrès voir un éminent collègue de l'Université Laval... qui est passé 20 ans sur l'histoire du catholicisme canadien... et lui dire que, les mandements de Monseigneur Bourget... il peut se les rouler serrés et se les fourrer lentement dans le cul.Отказаться врать было бы примерно так же, как сказать именитому коллеге из университета Лаваля... который посвятил годы истории католицизма в Канаде... что он может взять... службы Епископа Бурже,... плотно свернуть их... и медленно засунуть себе в задницу.
"La Divine Comédie". "Histoire du Catholicisme"."Божественная комедия", "История католичества".
C'est l'avantage du Catholicisme.Этим-то и прекрасен католицизм.
Si nos parents s'étaient convertis au catholicisme avant ta naissance on serait catholiques.И если бы наши родители перешли... в католицизм за месяц до твоего рождения, мы были бы католики.
Vous la méprisez comme le catholicisme.Где доказательства? Мятеж в ваших интересах.
Pour la dernière fois, allez-vous donner une chance au Catholicisme?Спрашиваю в последний раз, точно не хотите попробовать католицизм?
C'est un des points sur lequel le Catholicisme est franchement dingue.Это одна из тех страниц католицизма, которые честно говоря попахивают безумием.
Tout le Catholicisme est plutôt une énigme, non?Да и вообще от католицизма можно голову сломать, правда?
"Red Bank, New Jersey" Et voici la force qui anime le catholicisme Ouah, le Cardinal Glick. "Le catholicisme Ouah !"Нью-Джерcи.
C'est donc avec un grand plaisir que je vous présente le premier... exemplaire d'une série d'échantillons que le Catholicisme Ouah ! ... va dévoiler au cours de l'année.Христос бодрячок.


Перевод слов, содержащих CATHOLICISME, с французского языка на русский язык


Перевод CATHOLICISME с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki