CAUCHEMARDESQUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
cauchemardesque | кошмар |
cauchemardesque | кошмарный |
CAUCHEMARDESQUE - больше примеров перевода
CAUCHEMARDESQUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tout avait ce style sinistre, cauchemardesque et grotesque. | Все это создавало ощущение кошмарного гротеска. |
Quelle vision cauchemardesque. | Ну и сны у тебя... |
- Assez cauchemardesque. | Ночной кошмар. |
Sauf d'une vie cauchemardesque dont l'horreur sera sans fin! | Кроме кошмарной жизни в беспрестанном страхе! |
J'ai juste été entraîné dans cette cauchemardesque réunion universitaire | Меня просто втянуло в этот кошмарный академический трёп-фест. |
Princesse, cauchemardesque... amie. | Принцесса. Страшная подруга. |
Michael revit un mariage cauchemardesque. | Майкл вновь переживает свадебный кошмар. |
Vous avez promis de nous raconter un conte cauchemardesque. | Ну же, сэр. Вы обещали нам страшную историю. |
Mais pendant ces quelques secondes de confusion, on est face à la dimension cauchemardesque d'un objet partiel. | это была фонограмма, но в те две секунды, когда мы находимся в замешательстве, мы сталкиваемся с измерением автономного частичного объекта, подобным ночному кошмару |
La masculinité est une fuite de la dimension la plus radicale, la plus cauchemardesque de la subjectivité. | Это происходит благодаря тёмному фону, который высвечивает другой профиль - |
Quand le fantasme se désintègre, on n'obtient pas la réalité, mais un réel cauchemardesque trop traumatique pour être vécu comme la réalité ordinaire. C'est une autre définition du cauchemar. C'est l'enfer. | Она смотрит его не для того, чтобы возбудиться, она смотрит его как школьница на уроке, единственно для того, чтобы войти в мир желания, узнать, как это делается, как возбудиться. |
Ainsi, le monde a pris une pilule cauchemardesque. | Мир повёлся на эту кошмарную выдумку. |
Après avoir vu un futur cauchemardesque... | После визита в кошмарное будущее. |
Nous avons vu la terre vomir de ses lèvres des obscénités et des horreurs de proportion cauchemardesque. | Мы видели как разверзла вдруг земля уста свои И исторгла хулу и брань |
Ça me dérange, parce qu'à chaque fois que je viens, je vous parle de ma semaine et vous arrivez à me rendre malheureuse, à rendre mon enfance cauchemardesque, et à décrédibiliser mon mariage, donc désolée, | Да, я против разговоров об этом, потому что, каждый раз когда я прихожу сюда, я рассказываю вам о своей неделе, а вы находите способ заставить меня чувствовать себя несчастной, представить мое детство похожим на кошмар, |