adj разг. (fém - causante)
разговорчивый; общительный
il n'est pas très causant — он неразговорчив; из него слова не вытянешь
CAUSANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
avec une anémie, causant | вызывает малокровие |
causant | который причиняет |
causant | причиняет |
causant | разговорчив |
causant de lourds | тяжёлый |
causant de lourds dommages | нанесён тяжёлый ущерб |
causant de lourds dommages aux | магазинам нанесён тяжёлый ущерб |
causant de lourds dommages aux deux premier | Двум ближним магазинам нанесён тяжёлый ущерб |
causant des | вызывая |
causant la | вызывая |
causant le | в результате чего |
causant ou | который причиняет или |
causant ou | причиняет или |
causant ou pouvant | который причиняет или может |
causant ou pouvant | причиняет или может |
CAUSANT - больше примеров перевода
CAUSANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- En causant un scandale inutile? | - Устроив никому не нужный скандал? |
Prince des cohortes célestes, par ton divin pouvoir, précipite en enfer Satan et les esprits du mal qui errent par le monde en causant la ruine des âmes. | предводитель небесных легионов, низвергни сатану и прочих духов зла, бродящих по свету и развращающих души, низвергни их силою Божиею в ад. |
Lors de cette expédition de la Crique, nous avions un officier qui nous a vendus aux Rouges, causant de nombreuses pertes. | Во время того Крикского похода среди нас был один офицер... который продал нас индейцам, мы понесли огромные потери. |
- Et pas très causant. | - И неразговорчивый. |
Au cours de laquelle le prévenu frappa violemment et répétitivement Nannino avec des objets contondants, causant des blessures profondes. | Подсудимый ударил Наннино тупым предметом, нанеся ему тяжкие телесные повреждения. |
Ne sauriez-vous, en causant, lui soutirer la raison de sa démence ? | Так, значит, вы не можете добиться, зачем он напускает эту блажь? |
Il n'est pas très causant. | Он вроде как не очень-то разговорчив. |
Mais devons-nous ainsi prolonger cette guerre, en causant des deux côtés des milliers de morts inutiles pour un simple malaise moral ? | Но... я должен спросить Вас: правильно ли рисковать продолжением войны... допускать бессмысленную гибель тысяч с обеих сторон... лишь только потому, что мы ощущаем некоторый моральный дискомфорт? |
La structure moléculaire a été modifiée causant l'accumulation des toxines dans son système. | Молекулярная структура была изменена, приводя к накоплению токсинов в его крови. |
C'était la première fois que j'éclatais le cerveau d'un type, causant une mort instantanée et un relâchement intestinal simultané. | Знаешь, это первый раз в жизни я задвинул парню нос в самую черепушку. Так что он умер на месте и одновременно обделался. |
Son virus informatique est responsable de la destruction de 1 507 systèmes, dont le systême informatique de Wall Street, causant à lui seul une chute de sept points à la bourse de New York. | Его компьютерный вирус проник в 1 507 систем, включая системы торговли Уолл Стрит, и вызвал спад на семь-пунктов на нью-йоркской фондовой бирже. |
Je peux me faire tuer en te causant. | Послушай, ты что, не понимаешь? |
Vous pensez chérir leur mémoire en causant un million d'autres morts ? | Не понимаю, вы хотите возродить память погибших, уничтожая других людей? |
Une telle réforme d'une loi monétaire devra garantir que la quantité de monnaie en circulation restait très stable, causant ni l'inflation ni déflation. | "ака€ монетарна€ реформа гарантирует, что количество денег в обращение будет посто€нным. Ќе будет инфл€ций и дефл€ций. |
pas de savoir si la dette sans les Notes des États-Unis sont utilisés pour payer les déficits publics. Dans le système actuel, tout excès de dépenses de la part du Congrès, sont transformés en titres de la dette plus, et les 10% achetés par la FED, sont ensuite multipliés par les banquiers, causant plus de 90% de l'ensemble de l'inflation. | ¬ыпуск облигаций правительством и их покупка 'едом потом 10 % купленных увеличиваютс€ во много раз банками и происходит инфл€ци€ на 90 %. |