кобылица
II f аргопобег (из тюрьмы и т. п.)
être en cavale — совершить побег, быть в бегах
CAVALCADOUR ← |
→ CAVALER |
CAVALE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Bandit en cavale | как мчится старина Бандит |
Bandit en cavale | мчится старина Бандит |
cavale | бегах |
cavale | свободе |
cavale avec | бегах с |
cavale depuis | бегах уже |
cavale et | бегах и |
cavale pour | бегах всю |
cavale, abandonner | бегах, отказаться от |
cavale, abandonner ma fille | бегах, отказаться от дочери |
cavale, et vous | и вы |
cavale, je | бегах, я |
cavale, mais | бегах, но |
de cavale | в бегах |
En cavale | В бегах |
CAVALE - больше примеров перевода
CAVALE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
'Hannay en cavale ! | Газеты. |
Journal ! ' 'Hannay en cavale ! | Экстренный выпуск. |
Aide-moi, Rosie. Je suis en cavale. | Ты должна помочь мне, Рози. |
Un chef de la Gestapo en cavale. | Крупный гестаповец, ушел в подполье. |
- Elle a cavalé avec les frisés. | - Это ложь. - Что? |
Vous êtes en cavale ? | Похоже, за тобой погоня. |
Il est en cavale. | - Он в бегах. - Вор? |
Il y a un dangereux criminel en cavale. | На свободе опасный преступник. |
Mais il est en cavale. | Но он всё ещё пишет тебе, и теперь он свободен. |
Si j'étais en cavale, c'est lui que je choisirais. | Если бы я был в бегах и мне нужно было укрытие, я бы связался с этим парнем. |
Penny et Hastings sont en cavale. | Когда Пенни и Гастингс на свободе? |
Ça fait une heure que je cavale aprés toi. | Я тебя обыскался, Терри. |
- C'est moi qui cavale aprés sa soeur? | - Ты волочишься за его сестрой. |
Nous voilà en cavale, et drôlement. | Теперь мы в бегах. |
Puisque je suis en cavale, démerdez-vous avec le Troquet. | Ладно, раз я с ними в бега ударился, то позаботься о баре. |