CÉLÉBRITÉ перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

CÉLÉBRITÉ


Перевод:


f

1) слава, известность

2) знаменитость (о человеке)

3) уст. торжественность


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

CELEBRET

CELER




CÉLÉBRITÉ перевод и примеры


CÉLÉBRITÉПеревод и примеры использования - фразы
à Célébritéв Знаменитость
avec une célébritéсо знаменитостью
avons une célébritéзнаменитость
CélébritéЗнаменитость
célébritéслава
célébritéславы
célébrité criminelleзвезду убийцу
célébrité dansзнаменитость
célébrité dans leзнаменитость
célébrité deзнаменитость
célébrité deзнаменитость в
célébrité deзнаменитость на
célébrité etславе и
célébrité etславы и
célébrité localeместная знаменитость

CÉLÉBRITÉ - больше примеров перевода

CÉLÉBRITÉПеревод и примеры использования - предложения
Parce que nous recevons une célébrité Miss TrowbridgeНет. Мы в обществе знаменитости, мисс Тробридж.
"De la rue à la célébrité." II a dû se trouver très malin."Из грязи в князи" Он, должно быть, думает, что это очень оригинально.
Au Panthéon de la Célébrité.Наш кумир!
- La célébrité ?- Слава? - Да.
Et quand on est une célébritéАктером быть так хорошо, ведь ты же знаменит.
Il n'y a pas une célébrité dans l'hôtel.Ни одной знаменитости во всем отеле!
Sache que tu n'es pas la seule célébrité de cette ville.Только я хотела тебе сказать, что ты не единственная знаменитость в этом городе.
Vous êtes une célébrité.Тогда вы должны быть знаменитостью?
Pour Tina, quiconque vient à 3 de ses cocktails est automatiquement une célébrité.В глазах Тины каждый, кто посетит три её вечеринки, ... автоматически становится знаменитостью.
Je ne suis pas vraiment une célébrité.Я не знаменитая персона.
C'est sa célébrité qui vous intéressait ?Мистер Стил заинтересовал вас как знаменитость?
Je vais te dire quel genre de célébrité t'attend.Что-ж, милая. Я расскажу тебе, что "знаменитость" есть суть.
C'est une des tares de la célébrité, j'imagine.Полагаю это издержки славы.
Si j'avais fait attention en pilotant cet avion pendant la guerre, tu n'aurais pas pu prendre les photos qui t'ont donné une médaille, un bon boulot, la célébrité et l'argent.Если бы я был осторожен за штурвалом того самолета разведчика, у тебя бы не было шанса сделать снимки, за которые ты получил медаль, хорошую работу, славу и деньги.
Allons, faites de moi une célébrité !Ну, давай, малыш. Сделай нас известными.


Перевод слов, содержащих CÉLÉBRITÉ, с французского языка на русский язык


Перевод CÉLÉBRITÉ с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki