CERCEAU | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
cerceau | кольцо |
cerceau | обруч |
cerceau en feu | пылающий обруч |
feu au cerceau | Зажечь обруч |
le feu au cerceau | Зажечь обруч |
Mets le feu au cerceau | Зажечь обруч |
mon cerceau | мой обруч |
Regarde mon cerceau | Смотри на мой обруч |
Un cerceau | обруч |
CERCEAU - больше примеров перевода
CERCEAU | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
En barboteuse et avec un cerceau, si tu veux. | Надену детский комбинезон, и буду крутить хала-хуп. |
Et propulse à coups de baguette Ton cerceau de laiton par la planète, | И палочкой по свету Гони свой обруч медный, |
Qu'ont de si fascinant un groupe de cas pituitaires essayant de mettre une balle dans un cerceau? | Элви, что интересного... когда группа недоумков пытается забросить мяч в кольцо? |
Le tout dernier message à être lancé par un dauphin fut à tort interprété comme une tentative étonnamment complexe de double saut périlleux arrière à travers un cerceau, tout en sifflant La Bannière étoilée. | ѕоследнее сообщение дельфинов было истолковано как удивительно утонченна€ попытка сделать двойное сальто назад через кольцо, насвистыва€ гимн —Ўј. |
As-tu oublié l'odieuse sorcière Sycorax, que l'âge et l'envie courbaient en cerceau ? | Ты позабыл колдунью Сикораксу, что от злобы и старости совсем в кольцо согнулась |
Cerceau dingo ! | - "Обруч-вихрь". |
Voilà une vedette dont le cerceau... une vedette, que son cerceau... | Это звезда не дудит... Эта дудка не пляшет... Звезда... |
Ils ne passent jamais la balle, ils ne veulent pas jouer en défense, ils font un marcher à chaque avancée vers le cerceau, et puis ils veulent se retourner et rejeter la faute sur l'homme blanc. | Никогда не дающие пас, не любящие играть в защите, они делают пять шагов при забрасывании мяча в корзину, а затем они любят вернуться и всю вину переложить на белых. |
Seulement celle au cerceau gagnant. | Только та, что победит. |
Leur tout dernier message fut à tort interprété comme une tentative plutôt complexe de double salto arrière à travers un cerceau tout en sifflant La bannière étoilée. | сложный прыжок с переворотом через спину через кольцо, насвистыва€ американский гимн. |
Cerceau. | Обруч. |
- Montre comment tu fais du cerceau. | Эй, Лилия. Покажи им свой хулахуп. |
J'en ai marre de jouer au cerceau pour garder ta princesse dans sa petite bulle. | Я устала прыгать через ловушки, чтобы сохранить твою принцессу. |
Tu prends un de ces cerceaux... et tu t'en vas à l'autre bout du terrain... et tu te tiens là, et je fais passer l'avion dans le cerceau. | Ты берешь один из тех обручей И идешь далеко, далеко, далеко, на конец поля и стоишь там, И я пролетаю самолетом через него. |
Et son cerceau de feu ! | Она прыгает через пылающий обруч. |