прекращать, останавливать
cesser le feu, cesser le tir воен. — прекращать огонь
cessez vos craintes — оставьте ваши страхи
2. vi1) (de + infin) переставать, больше не
cesser d'avancer — остановиться
ne pas cesser de... — не переставать, продолжать, всё время
il ne cesse de gémir — он стонет не переставая
2) прекращаться, проходить; оканчиваться
l'orage a cessé — гроза утихла
faire cesser — прекратить
CESSE ← |
→ CESSEZ-LE-FEU |
CESSER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à cesser | прекратить |
à cesser d | прекратить |
à cesser d'apporter quelque appui | прекратить любую поддержку |
à cesser d'apporter quelque appui que | прекратить любую поддержку |
à cesser en particulier d | в частности, прекратить чинить |
à cesser en particulier d'entraver | в частности, прекратить чинить препятствия |
à cesser en particulier d'entraver la | в частности, прекратить чинить препятствия |
à faire cesser | избавлению |
à faire cesser | искоренению |
à faire cesser | положить конец |
à faire cesser | прекращению |
à faire cesser les | избавлению от |
à faire cesser les | искоренению |
à faire cesser les | положить конец |
à faire cesser les | прекращению |
CESSER - больше примеров перевода
CESSER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ceci doit cesser. | Этому нужно положить конец. |
Faites-le cesser! | Альберто, заставь его прекратить! |
Il ne m'aime pas, je dois cesser de m'acharner. | Как можно без конца переживать из-за человека, которому ты безразлична? |
- "Cesser mes plaisanteries?" | -Что? |
Je ne peux pas cesser d'y croire. | Я ничего не могу с этим поделать. |
Vous devez cesser de blesser les gens, comme ça. | Нельзя так обижать людей, товарищ Якушева. |
Corneille ! - Faites cesser cette comédie. | Корнель, прекратите эту комедию! |
Ordonnez à Schultz de cesser les persécutions des Juifs, enfin, jusqu'à ce que cet emprunt soit négocié. | Прикажите командующему Шульцу все преследования евреев прекратить. По крайней мере, пока мы не договоримся о займе. |
Cesser de n'aboutir à rien ? | Прекратить обманывать? |
Non, cesser de me perturber. | Нет. Прекрати противоречить мне. |
Il doit cesser de vider votre compte en banque. | Он должен прекратить выкачивать у вас деньги! |
J'ai dit que j'espérais cesser le travail pour vivre à la campagne. | Расскажите ему все. Не пойму, о чем ты. Я хотел бросить продавать машины и уехать в деревню. |
Il n'est pas trop tôt pour cesser de porter du noir ? | По-твоему я поспешила снять траур? |
Je dois cesser mes recherches... passer ma vie à soigner rougeoles, oreillons et coqueluches... ou encourir sa réprobation. | Мне следует забросить свои опыты и до конца жизни выявлять корь, свинку и коклюш. Или пойти на серьезный конфликт. |
Moi si ! Tu dois cesser de jouer, de sortir, de te saouler ! | Твои игры, твои ночные клубы и твои пьянки прекратятся. |