CESSER ← |
→ CESSIBILITÉ |
CESSEZ-LE-FEU | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à l'Accord de cessez-le-feu | с Лусакским соглашением о прекращении |
à l'Accord de cessez-le-feu de | с Лусакским соглашением о прекращении |
accord de cessez-le-feu | соглашения о прекращении огня |
Accord de cessez-le-feu de | соглашением о прекращении |
Accord de cessez-le-feu de | соглашения о прекращении |
Accord de cessez-le-feu de Lusaka | соглашения о прекращении огня |
Accord de cessez-le-feu de LusakaS | соглашения о прекращении огняS |
Accord de cessez-le-feu de LusakaS/1999 | соглашения о прекращении огняS/1999 |
Accord de cessez-le-feu signé | Соглашение о прекращении огня, подписанное |
Accord de cessez-le-feu signé à | Соглашение о прекращении огня, подписанное в |
accords de cessez-le-feu | соглашения о прекращении огня |
attache au maintien du cessez-le-feu | придает сохранению режима прекращения огня |
attache au maintien du cessez-le-feu en | придает сохранению режима прекращения огня |
attache au maintien du cessez-le-feu en tant | придает сохранению режима прекращения огня как |
au cessez-le-feu | о прекращении огня |
CESSEZ-LE-FEU - больше примеров перевода
CESSEZ-LE-FEU | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Cessez-le-feu ! | Прекратить огонь. |
Cessez le feu. | Выйти из боя. |
J'ai reçu l'ordre... de cessez-le-feu. | Только-что получено официальное извещение - в 23.00 прекращены боевые действия. Война закончена. Повторяю, война закончена. |
DALEK 1 : Cessez le feu avant que nous subissions des dégâts ! | Прекратить огонь! |
On vous a parlé du cessez-le-feu? | Слышали о прекращении огня? |
Avec le cessez-le-feu, les lignes seront bloquées et la ville devra se rendre ou mourir de faim. | Все позиции будет заморожены, и городу придется сдаться или умереть от голода. |
Plus que quelques heures avant le cessez-le-feu. | до перемирия несколько часов. |
- Cessez le feu ! | - Не стрелять! |
- Cessez le feu. | - Прекратить огонь. |
- Cessez le feu ! | -Прекратитьогонь. |
Tant que vous n'aurez pas accepté un cessez-le-feu immédiat, la totalité de vos forces armées, où qu'elles soient, seront immobilisées. | Пока обе стороны не согласятся прекратить боевые действия, все ваши военные силы, где бы они ни были, будут немедленно нейтрализованы. |
Scotty, cessez le feu! | Скотти! Прекратить огонь! |
Cessez le feu! Repliez-vous! | Пpeкpaтить oгoнь! |
Cessez le feu ! | Перестаньте стрелять! Прекратить огонь. |
l'Empereur déclare les guerres, les cessez-le-feu, et conclut les traités de paix. | Император объявляет войны, заключает мир и подписывает договоры. |