m
чемпионат, первенство
concourir dans un championnat — участвовать в первенстве
remporter le championnat — победить в первенстве
CHAMPION ← |
→ CHAMPIONNE |
CHAMPIONNAT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
au Championnat | пожаловать на |
au Championnat | Чемпионат |
au championnat de | на чемпионат по |
au championnat du | на чемпионат |
au championnat du monde | на чемпионат мира |
avez gagné le championnat | выиграли чемпионат штата |
bague de championnat | О, чемпионское кольцо |
bague de championnat. Bien | О, чемпионское кольцо |
ce championnat | Чемпионат |
ce championnat | чемпионат штата |
ce championnat | этом чемпионате |
CHAMPIONNAT | ЧEMПИOНAT ШTATA |
Championnat | чемпионат |
championnat | чемпионата |
championnat | чемпионате |
CHAMPIONNAT - больше примеров перевода
CHAMPIONNAT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
On va gagner le championnat ? | Мы завоюем первое место в этом году, Бейб? |
Ils le font chanter pour qu'il truque le championnat ? | Они сказали ему, что он не будет играть в чемпионате США. |
Walter sait que chaque match est plus important que celui d'avant Parce qu'il ne cesse de grimper rapidement vers le championnat du monde des poids moyens et il doit continuer de gagner. | Уолтер знает что каждый новый бой для него гораздо важнее предыдущего потому что он стремительно движется к чемпионству мира в средней весовой категории и он должен продолжать побеждать |
Contrairement à beaucoup de gens, il a quelque chose qui le motive vraiment tout le temps et cette chose c'est le championnat | В отличие от многих людей, у него есть то, к чему он стремится Это чемпионство |
Walter Cartier il vient juste d'avancer encore d'un pas sur la route qui pourrais se terminer par le championnat. | Он только что сделал еще один шаг вперед на пути, который может привести к чемпионству |
Pour le voyage de noces on ira d'abord visiter notre papeterie et ensuite à Salsomaggiore, pour le championnat de ping-pong. | Если поедете в свадебное путешествие, то вначале посетите Бумажный комбинат... а затем Сальсомаджиоре, чемпионат пинг-понга. |
Championnat. | Цинциннати. |
Qui gagnera le championnat régional cette année, selon toi? | Как думаешь, кто победит на региональном чемпионате в этом году? |
Et... d'après moi, sachant qui sera là, et il y aura les meilleurs du monde, ça se décidera entre Ken Waller et moi pour le championnat toutes catégories. | Так что, я буду соревноваться в конкурсе "Мистер Вселенная", так как я любитель. И... как я это вижу, и я думаю, выскажу мнение всех тех людей, которых я знаю, тех людей, которые там будут, а там будут лучшие из лучших. |
Pour le championnat du monde des moyens, en 15 rounds. | Бой за звание чемпиона мира в среднем весе. 15 раундов. |
Vous voulez me vendre la ceinture du championnat ? | А вы не хотите продать пояс чемпиона? |
Il reste beaucoup de travail avant le championnat. | Впереди ещё много работы. Соревнования очень скоро. |
Mesdames et messieurs, bienvenue au championnat international de bras de fer. | Дамы и господа... добро пожаловать на Мировой Чемпионат по армрестлингу. |
Bonsoir à tous et bienvenue au Championnat International! | Добрый вечер, дамы и господа, мы снова приветствуем вас на нашем мировом чемпионате. |
Nous approchons de l'événement le plus attendu de ce sensationnel championnat. | Мы приблизились к самому главному событию этого уникального, захватывающего соревнования. |