1) менять, обменивать, производить замену
changer une chose pour \ une autre — (об)менять одну вещь на другую
2) менять, изменять, переделывать
il a tout changé — он всё переделал
changer ses plans — изменить свои планы
changer les idées à qn — развлечь, отвлечь кого-либо
cette coiffure vous change beaucoup — с этой причёской вы совсем другая
changer en... — превращать в...
changer à qch — менять в чём-либо; вносить изменения во что-либо
ne changer rien à ses habitudes — ничего не менять в своих привычках
cela ne change rien à l'affaire — это ничего не меняет
••
ça change tout — это совсем другое дело
3) менять место чего-либо, перемещать
changer les meubles de place — переставить мебель
changer qn de compartiment — перевести кого-либо в другое купе
4) менять, разменивать
5) менять бельё, одежду
changer un enfant — переодеть ребёнка во всё чистое
changer un malade — переменить бельё, постель больному
changer un bébé — перепеленать ребёнка
6) менять место, обстановку (для отдыха); давать отдых
ça vous changera — вы отдохнёте
••
ça ne le change pas — ему не привыкать
2. vi (ê, a)1) (из)меняться
changer en bien {en mal} — измениться к лучшему {к худшему}
le temps change — погода меняется
changer avec qn — меняться (чем-либо) с кем-либо
je ne changerais pas avec lui — я с ним не поменялся бы
••
pour changer разг. — как всегда
plus ça change plus c'est la même chose \ погов. — чем больше перемен, тем больше всё остаётся по-старому
2) (de) переменить, изменить
changer de linge — переменить бельё
changer de place — переменить место; пересесть
changer de logement — переменить квартиру
changer de train — пересесть на другой поезд
changer de coiffure — изменить причёску
changer de visage — измениться в лице
changer d'opinion {d'idée} — изменить мнение
faire changer d'opinion à qn — переубедить кого-либо
changer d'avis — передумать
changer de nom — получить новое название; переменить имя
changer de propriétaire — перейти к другому владельцу; сменить хозяина
•
CHANGEMENT ← |
→ CHANGEUR |
CHANGER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
12 heures pour te changer | 12 часов, чтобы переодеться |
a changé le monde sans changer | что можно изменить мир, не меняя |
à changer | измениться |
À changer | Исправиться |
à changer | меняться |
à changer | на изменение |
à changer ça | это менять |
à changer de travail | сменить работу |
à changer de vie | изменить свою жизнь |
à changer le | на изменение |
à changer le statut | на изменение статуса |
à changer le statut de | на изменение статуса |
à changer le statut de Jérusalem | на изменение статуса Иерусалима |
à changer les | изменять |
à changer ses glorieuses actions contre mes | свои на мой позор Обменит |
CHANGER - больше примеров перевода
CHANGER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
On a dû changer de nom. s'en prendrait à elles. | - Всё, спасибо. И нам нельзя было связаться с семьями, иначе ЦРУ, которое пыталось нас убить, поубивало бы и их тоже. |
et l'une de ces choses c'est que je dois changer mes habitudes. | И, одна из вещей, которую я осознала, что мне нужно изменить привычки. |
L'ancienne moi aurait été dévastée pendant des siècles, mais j'ai récemment décidé que je devais changer mes habitudes. | Прежняя я, была бы всеми руками за за старый добрый праздник подколов, но на днях я решила, что попытаюсь изменить свои привычки. |
C'est pas comme si un "A" pouvait changer la journée | ♪ Но далеко не каждая 5 может что-то изменить ♪ |
Quatrième épisode La fortune du vainqueur de Cannes vint à changer. | Глава четвертая победителя при Каннах резко изменилась. . |
Aucune prière ni offrande ne peut changer le cours des choses, | ни рыдания не изменят моего последнего выбора. |
Il est I'heure de vous changer, mademoiselle Tima. | Пора сменить одежду, мисс Тима. |
Paris en temps de guerre. La capitale de la gaieté du monde était remplie de soldats de toutes les races en congé de la mort, cherchant à se changer les idées. | Париж военного времени...самая веселая столица мира, где солдаты всех рас в отпуске от смерти... |
- Je n'ai aucune raison de changer d'avis. | -Но я не вижу причин менять свое мнение. |
On va changer ça. | Мы что-нибудь придумаем. |
Et rien ne pourra changer cela | И это не изменить. Держись! |
Au fait vous voulez sans doute changer vos vêtements trempés | Кстати, не желаете ли переодеть эти мокрые лохмотья? |
Je pense que nous devrions changer de sujet | Думаю, стоит сменить тему. |
- Ça ne va pas changer grand-chose. | - Вряд ли это поможет. |
Rien ne va changer, que ce soit ici, ou à Paris, à Rome ou à Vienne. | Все будет одно и то же - здесь в Париже, Риме или Вене. |