m
1) шляпа
chapeau de feutre — фетровая шляпа
coup de chapeau — 1) поклон 2) pl перен. расшаркивания
enfoncer son chapeau — 1) надвинуть шляпу 2) перен. принять самоуверенный вид
mettre chapeau bas, ôter son chapeau — снять шляпу; обнажить голову
tirer son chapeau — 1) снять шляпу 2) перен. отдать должное, выразить восхищение
••
chapeau (bas)! — молодец!, браво!
mettre son chapeau de travers {sur l'oreille} — принять вызывающий вид
travailler du chapeau — быть немного не в себе, спятить; психовать
porter le chapeau прост. — расплачиваться за других; быть ответственным, виноватым
faire porter {refiler} le chapeau à... разг. — свалить вину на...
t'occupe pas du chapeau de la gamine разг. — тебя не спрашивают, не лезь не в своё дело
2) кардинальская шляпа; перен. кардинальский сан
recevoir le chapeau — стать кардиналом
3) шляпка (гриба)
4) тех. колпак; покрышка; крышка
••
sur les chapeaux de roues разг. — на полной скорости, очень быстро
5) стр. верхняя балка
6)
chapeau chinois — бунчук (муз. инструмент)
7) с.-х. укрытие (в виде колокола)
8) верхняя часть; головка
9) кул. верхняя часть слоёного пирога
10) изложение содержания (перед статьёй в газете)
CHAPÉ ← |
→ CHAPEAUTAGE |
CHAPEAU | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à chapeau | в шляпной |
à chapeau | для шляпы |
a volé mon chapeau | украла мою шляпу |
adore le chapeau | нравится шляпа |
ai pas de chapeau | меня нет шляпы |
ai retrouvé mon chapeau | Я нашел свою шляпу |
aime mon chapeau | нравится моя шапка |
aime ton chapeau | нравится твоя шляпа |
au chapeau | в шляпе |
au chapeau blanc | в белой шляпе |
au chapeau de paille | в соломенной шляпе |
au chapeau doré | в золотой шляпе |
avait un chapeau | была шляпа |
avec ce chapeau | в этой шляпе |
avec ce chapeau | с этой шляпой |
CHAPEAU - больше примеров перевода
CHAPEAU | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Quelqu'un m'a fait porter le chapeau. | Кто-то меня подставил. |
J'enfilerai alors ton manteau et ton chapeau pour prendre ta relève. | А я надену твою шляпу и пиджак и проделаю остальной путь. |
Powell, ne touche pas à mon chapeau!" | "Эй, Пауэлл - отстань от моей шляпы!" |
Je venais de danser, je n'ai pu résister, je l'ai mis sous mon chapeau. | Я ничего не смогла поделать, и положила его в мою шляпку. |
Puis-je mettre mon chapeau sur le vôtre? | Не возражаете, если я положу свою шляпу поверх вашей? |
Mon chapeau, ma canne, mes gants. | Загорелый, мою шляпу, мою трость, мои перчатки. |
Où est mon chapeau, Johnny? | Где моя шляпа, Джонни? |
C'est votre chapeau? | Вы уронили шляпу. |
Garde mon secret sous ton chapeau. | Никому не говори. |
Si vous portiez un chapeau, je vous dirais que je vais me marier. | Если ты умеешь хранить секреты, я сообщаю, что собираюсь жениться. |
Soyez gentille, allez chercher votre chapeau pour y cacher mon secret. | Будь умницей и никому не говори о том, что я тебе рассказал. |
Regarde, c'est un chapeau truqué. | Смотри, это шляпа с секретом. |
Mon chapeau! | Шляпу! |
Chapeau! | Довольно! |
Comme ils se sont enfuis, je dois porter le chapeau. Ça ne se passera pas comme ça. | Но не думайте на меня все повесить, чтобы оправдать свою неудачу теперь, когда они смылись. |