CHAPERONNER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
chaperonner | сопровождать |
de chaperonner | сопровождать |
CHAPERONNER - больше примеров перевода
CHAPERONNER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sauf que maman... n'est pas là pour me chaperonner. | Кроме одного- мы вдвоем. Хо хо хо! |
Au lieu de dîner, je le vois au bar. Tu pourras me chaperonner... et m'éviter le pieu. | Я поменяла обед на пару коктейлей в баре, поэтому ты можешь быть мой компаньонкой и я не буду заказывать сливки. |
Vous allez la chaperonner aujourd'hui. D'ac. | Сегодня будете ее обучать! |
Tu n'as pas à me chaperonner. | Никто не звал тебя в дуэньи. |
On a une mission pour vous en Autriche, par exemple. Vous, producteur TV, allez chaperonner un jeune couple... tout en vous occupant de nos affaires. | Например, ели у нас есть для тебя задание в Австрии, то ты, преуспевающий телепродюсер, отправишься туда сопровождать юную пару, попутно выполняя работу для нас. |
- Mes parents vont nous chaperonner. | Потому что мои родители будут смотрителями |
Pour quelle autre raison tu voudrais chaperonner le bal ? Mme Van de Kamp avait besoin de volontaires. | Зачем тебе идти на танцы ? |
Si vous voulez jouer au chien de garde pour le Dr Shepherd ou si vous pensez me chaperonner, vous vous plantez. | Если вы собираетесь быть сторожевым псом для Шепарда или думаете, что вы здесь, чтобы нянчиться со мной, подумайте еще раз. |
J'ai pris un taxi, comme ça mon fils n'essaiera pas de nous chaperonner cette fois. | Я взяла такси, чтобы мой сын не пытался бы сопровождать нас на этот раз. |
Il va chaperonner le voyage d'April à Philadelphie. | Он едет сопровождающим на экскурсию Эйприл в Филадельфию. |
Un groupe de parents sont censés chaperonner. | Некоторые родители должны быть в группе сопровождения. |
Il va chaperonner le voyage d'April à Philadelphie. | Он будет сопровождать кружок Эйприл в поездке в Филадельфию. |
L'enfer était plein, alors je suis venu te chaperonner. | Ад был полон, поэтому я пришел сопровождать твою задницу. |
Pour me chaperonner ? Je suis sur le terrain car je m'inquiète pour toi. | Мы же не хотим, чтобы он натворил глупостей, тут полно людей. |
En plus, on ne te montre pas qu'on a confiance en toi si on te fait chaperonner par ton grand frère toute la soirée. | Кроме того, я не думаю, что мы должны подвергать сомнению наше доверие к тебе, отправив вместе с тобой на вечер твоего старшего брата как сопровождающего. |