m
1) отопление, топка, обогревание
appareil de chauffage — нагревательный прибор
chauffage au bois, au gaz, à la vapeur — дровяное, газовое, паровое отопление
chauffage central — центральное отопление
chauffage urbain — 1) городская теплофикация 2) городская теплоцентраль
chauffage par le sol — панельное отопление с греющим полом
chauffage par air pulsé — воздушное отопление
mettre le chauffage — включить отопление
2) накал; нагрев; подогрев
CHAUFFAGE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a monté le chauffage | Она включила обогреватель |
ai un chauffage | отопление |
baisser le chauffage | отключить отопление |
bois de chauffage | дрова |
chauffage | будет тепло |
chauffage | обогреватель |
chauffage | отопление |
chauffage | отоплением |
chauffage | тепло |
chauffage au | подогрев |
chauffage central | отопления |
chauffage central | центральное отопление |
chauffage est | что обогреватель |
chauffage est éteint | Отопление не работает |
chauffage et | отопление и |
CHAUFFAGE - больше примеров перевода
CHAUFFAGE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Aucun chauffage dans la pièce. | Не вставать из теплой постели. |
Non loín de là, le Reíchstag, devenu monument à la gloíre du Reích, et à quelques pas, les arbres du Tíergarten devenus boís de chauffage. | Поблизости от Рейхстага, ставшего памятником Рейху, где росли деревья парка Тиргартен, которые были использованы в качестве топлива. |
Le chauffage ne marche pas, j'imagine. | Печь не работает, если мотор заглушен? |
Pas de chauffage, lampes à pétrole. | Ни отопления, ни электричества. |
Comment puis-je te fournir des braises tout le temps ? Tu as apporté du bois de chauffage ? | Нам теперь не стоит тратить деньги на табак. |
C'est là où tu finiras ! Ça c'est le chauffage. | А когда ты там окажешься? |
Sans eau courante, ni chauffage central. | Без водопровода и центрального отопления. |
Ça brûle comme du bois de chauffage. | Горит как дрова. |
Il n'y a pas de chauffage. | В машине холодно. |
Ni chauffage, ni électricité. | Плюс дармовое отопление, свет и так далее. |
- Mais qu'en est-il du chauffage ? DOCTEUR : | В большом количестве... но как насчет тепла? |
Oh, le chauffage aussi. - Rien ne marche ! BARBARA : | Oх, Тепло! |
Nous pourrons faire marcher le chauffage. | Мы подождем их в машине и включим печку. |
-Et 10 appareils de chauffage au pétrole. | По такой цене можно купить сто метров алюминиевых труб. И 10 нефтяных печей. |
Je ne veux pas embrasser un appareil de chauffage au pétrole. | Да, но кому захочется целоваться с нефтяной печкой? |