vt
точить, оттачивать, заострять; отпускать (клинок)
affiler un rasoir — править бритву
AFFILER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
affiler en bord mortels | смертельной |
affiler en bord mortels, avant | до смертельной |
affiler en bord mortels, avant d | до смертельной остроты |
Je vais les affiler | Я хочу заточить их |
Je vais les affiler en | Я хочу заточить их |
Je vais les affiler en bord | Я хочу заточить их |
les affiler | заточить их |
les affiler en | заточить их |
les affiler en bord | заточить их |
les affiler en bord mortels, avant | заточить их до смертельной |
vais les affiler | хочу заточить их |
vais les affiler en | хочу заточить их |
vais les affiler en bord | хочу заточить их |
AFFILER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Affiler les marteaux - Haches ! - Plantez les haches ! | Заострить молотки... топоры, кирки и лопаты! |
Je me vois déjà devant mes enfants, en train de leur raconter l'époque où leur Oncle Barney a baisé 7 gonzesses d'affiler. | Однажды, я усажу своих детишек, и поведаю им о том, как дядя Барни оприходовал семь девок подряд. |
[ le téléphone sonne] souviens toi des vieux jours où on avait l'habitude d'aller voir ses films d'affiler, et que votre mère disais qu'ils étaient toujours "trop effrayant" | Вспомнить старые деньки, когда мы бегали в кинотеатр на двойные сеансы, которые казались маме "слишком страшными" |
Je vais les affiler en bord mortels, avant d'affronter le faiseur de pluie. | Я хочу заточить их до смертельной остроты в преддверии встречи с Приносящим дождь. |
Et ca me donne 24 heures d'affiler pour decider si j'agis sur cette information | И ты даешь мне 24 часа, чтобы решить, стоит ли её использовать. |