m
чек
chèque postal — почтовый перевод
chèque certifié — засвидетельствованный чек
chèque à ordre — ордерный чек
chèque au porteur — чек на предъявителя
chèque sans provision, chèque en bois прост. — чек без обеспечения, без покрытия
chèque de voyage, traveller's chèque — дорожный чек; туристский чек
chèque documentaire юр. — документированный чек (сопровождаемый документами)
chèque certifié — подтверждённый чек
chèque-essence — чек на оплату бензина
chèque en blanc — незаполненный чек
donner un chèque en blanc перен. — предоставить свободу действий
CHÈQUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a encaissé un chèque | обналичил |
a fait le chèque | выписал чек |
a fait un chèque | выписала чек |
a pas donné de chèque | дала тебе чек |
ai déposé ce putain de chèque | вложила этот чертов чек |
ai fait un chèque | выписал чек |
ai fait un chèque | Я выписала чек |
ai un chèque | меня есть чек |
ai un chèque | меня тут чек |
ai un chèque | принёс чек |
apporter le chèque | передать чек |
aurez un chèque | получите чек |
autre chèque | новый чек |
avec ce chèque | с этим чеком |
avec le chèque | чеком |
CHÈQUE - больше примеров перевода
CHÈQUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Parti ? Je lui ai donné un chèque de 1 000 $ ce matin. | И я дал ему утром чек на тысячу долларов. |
D'abord, il s'attend à ce qu'un chèque soit valable quand il l'encaisse. | Он ждет, когда ты принесешь ему деньги. |
Oui, mon chèque a été refusé ? | Да, мне туго придется. |
Qu'est-ce qui se passe quand on fait un chèque sans provision ? | ... |
Désolé pour le chèque, Ace. | Извини меня за тот чек, Эйс. |
Tu me donnes un chèque d'environ 2 000 $ sans provision, et tu crois t'en sortir en me donnant 80 $. | Ты дал мне поддельный чек на два куска баксов и ты хочешь покрыть его $80? |
Je vais vous faire un chèque. | Я немедленно выпишу чек. |
Un chèque à l'ordre du porteur. | Обналичить его. |
Allez chercher votre chèque. | Получите расчет. |
"Cher dentiste. Ci-joint un chèque de 500 dollars." Envoyez-la. | "Дорогой врач, высылаю Вам чек на 500 долларов." Всё, посылайте. |
Je dois joindre un chèque. | Только чек приложу. |
Dês qu'on encaisse le chèque. | - Как только обналичим чек. |
Je vous fais un chèque de 5 000 $ d'avance sur vos royalties. | Я дам вам чек на $5000, авансом. |
Voilà votre chèque. | Вот твой чек, мой мальчик. |
Il nous a donné un chèque de 5 000 $ pour notre spectacle. | - Нет, он выдал нам чек на $5000 за наше шоу. |