adv
1) дорого; дорогой ценой
2) уст. нежно
conserver chèrement le souvenir — бережно хранить воспоминания
aimer chèrement qn — нежно любить кого-либо
CHÈREMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
chèrement | дорого |
CHÈREMENT - больше примеров перевода
CHÈREMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ta vaillance, ton expérience chèrement acquises, feront de ce film... | Твоё личное мужество, твоя жертва.. ..твой отрезок пути, который ты прошёл испытывая все горести судьбы.. ..сделают "О, брат, где же ты?" абсолютным успехом. |
Ça se paie, ce que nous sommes. Et ça se paie chèrement. | У этого образа жизни есть цена. |
Nous avons payé chèrement jusqu'à présent. | И она высокая. Мы потратили целую кучу денег. |
Et s'ils veulent vendre leurs prisonniers chèrement, nous devons être prêts. | И если они захотят продать своих пленников подороже - мы должны быть готовы к этому. |
J'avais cru que dès lors, vous auriez pu bénéficier avec votre femme, d'une sécurité chèrement acquise. | Я полагал, что вы и ваша подруга будете наслаждаться безопасностью, обретенной столь дорогой ценой. |
Il ne nous reste plus qu'à vendre chèrement notre peau... pour le Führer et pour notre patrie ! | Нам ничего другого не остается, как дорого продать свои шкуры. - За Фюрера и родину! - Хайль Гитлер! |
Morvandieu vendra chèrement sa peau. | Он крепкий орешек! |
Défendant chèrement ma vie. Épée contre dard. | Жизнь или смерть. |
Si ça peut vous consoler, il a payé chèrement ses péchés. | Если это заставит тебя почувствовать себя лучше, он расплатился за свои грехи. |
Sache qu'il a chèrement vendu sa peau, | Если тебе это что-то даст... он пытался бороться. |
Une femme chèrement aimée." | "нежно любимой жены." |
Celui qui a tué mon frère, le paiera chèrement. | Кто бы не убил моего брата, он дорого за это заплатит. |
Tu vas le payer chèrement. | Ты заплатишь. |
La livre de chair que j'exige de lui, je l'ai chèrement payée. | Фунт мяса, которого хочу, Я дорого купил. |
Vous voudriez que je considère cette expérience comme une leçon achetée très chèrement ? | Так вы предлагаете данный опыт воспринимать как дорогой урок? |