f
рыцарство; рыцарское достоинство
ordre de chevalerie — рыцарский орден
roman de chevalerie — рыцарский роман
CHEVALERIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
chevalerie | благородство |
chevalerie | зовешься рыцарем |
chevalerie | рыцарем |
Chevalerie | рыцарства |
Chevalerie | Рыцарство |
chevalerie, tu | зовешься рыцарем, а |
chevalerie, tu | рыцарем, а |
chevalerie, tu es | зовешься рыцарем, а сущий |
chevalerie, tu es | рыцарем, а сущий |
chevalerie, tu es un | зовешься рыцарем, а сущий подлец |
chevalerie, tu es un | рыцарем, а сущий подлец |
chevalerie, tu es un | рыцарем, а сущий подлец, ежели |
de chevalerie | рыцарский |
de la chevalerie | рыцарей |
de la chevalerie | рыцарским делам был равнодушен |
CHEVALERIE - больше примеров перевода
CHEVALERIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mesdames et messieurs, voici un des exemples classiques de la chevalerie. | Дамы и господа, вот один из классических примеров эпохи рыцарей. |
La chevalerie n'existe plus. La gloire de l'Europe part en fumée | Что ж, сегодня нужен характер, в наш суровый век. |
- Arrêtez cet assaut de chevalerie. | Господин полицейский... |
Je salue votre chevalerie. | Я приветствую вашу галантность. |
L'ambassadeur de chevalerie a perdu sa poitrine de la décoration. | - Пoсoл рыцарский oрден с груди пoтерял. |
Un monde de chevalerie, d'amour et d'exaltation. | Мир рыцарства и сражений, мир романтики и волнений. |
Les gentlemen parlent de l'Age de la Chevalerie... mais quels rustres, maraudeurs, tire-laine ils commandent. | Джентльмены говорят о временах рыцарства но помнят о пахарях, ворах, браконьерах, живших тогда же. |
Chevalerie victorienne, ou quoi ? | Это что, викторианская рыцарственность? |
Quelle est la plus grande vertu de la chevalerie ? | Какое из качеств рыцаря важнейшее? |
La chevalerie fut un bref printemps... un beau moment qu'on ne peut pas oublier. | Наше братство было так недолго но это прекрасное время нельзя забыть. |
Le Kenya est un pays difficile pour les femmes... il y a donc un certain code de la chevalerie. | Женщинам в Кении приходится не легко поэтому здесь высоко ценится благородство. |
toute la fleur de la chevalerie s'est rassemblée pour anéantir la Porte. | лучшие рыцари собрались, чтобы уничтожить неверных! |
Il faut savoir que cet hidalgo passait son temps libre, à savoir, environ toute l'année, à lire des livres de chevalerie avec tant de plaisir qu'il en oubliait de chasser et de gérer son bien. | " этот вышеупом€нутый идальго в часы досуга, а он был у него почти все врем€, любил читать рыцарские романы с такой страстью, что забывал упражн€тьс€ в охоте и вести свое хоз€йство. |
Après la Table ronde, l'ordre de la chevalerie errante s'est développé. | —о времен руглого стола распростран€етс€ орден рыцарства. |
Tu es fortuné de pouvoir m'accompagner dans ce retour à l'âge d'or de l'honneur et de la chevalerie. | "ы счастливец, что следуешь со мной в этом возвращении к золотому веку мудрости и чести. |