CHEVALERIE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

CHEVALERIE


Перевод:


f

рыцарство; рыцарское достоинство

ordre de chevalerie — рыцарский орден

roman de chevalerie — рыцарский роман


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

CHEVALERESQUEMENT

CHEVALET




CHEVALERIE перевод и примеры


CHEVALERIEПеревод и примеры использования - фразы
chevalerieблагородство
chevalerieзовешься рыцарем
chevalerieрыцарем
Chevalerieрыцарства
ChevalerieРыцарство
chevalerie, tuзовешься рыцарем, а
chevalerie, tuрыцарем, а
chevalerie, tu esзовешься рыцарем, а сущий
chevalerie, tu esрыцарем, а сущий
chevalerie, tu es unзовешься рыцарем, а сущий подлец
chevalerie, tu es unрыцарем, а сущий подлец
chevalerie, tu es unрыцарем, а сущий подлец, ежели
de chevalerieрыцарский
de la chevalerieрыцарей
de la chevalerieрыцарским делам был равнодушен

CHEVALERIE - больше примеров перевода

CHEVALERIEПеревод и примеры использования - предложения
Mesdames et messieurs, voici un des exemples classiques de la chevalerie.Дамы и господа, вот один из классических примеров эпохи рыцарей.
La chevalerie n'existe plus. La gloire de l'Europe part en fuméeЧто ж, сегодня нужен характер, в наш суровый век.
- Arrêtez cet assaut de chevalerie.Господин полицейский...
Je salue votre chevalerie.Я приветствую вашу галантность.
L'ambassadeur de chevalerie a perdu sa poitrine de la décoration.- Пoсoл рыцарский oрден с груди пoтерял.
Un monde de chevalerie, d'amour et d'exaltation.Мир рыцарства и сражений, мир романтики и волнений.
Les gentlemen parlent de l'Age de la Chevalerie... mais quels rustres, maraudeurs, tire-laine ils commandent.Джентльмены говорят о временах рыцарства но помнят о пахарях, ворах, браконьерах, живших тогда же.
Chevalerie victorienne, ou quoi ?Это что, викторианская рыцарственность?
Quelle est la plus grande vertu de la chevalerie ?Какое из качеств рыцаря важнейшее?
La chevalerie fut un bref printemps... un beau moment qu'on ne peut pas oublier.Наше братство было так недолго но это прекрасное время нельзя забыть.
Le Kenya est un pays difficile pour les femmes... il y a donc un certain code de la chevalerie.Женщинам в Кении приходится не легко поэтому здесь высоко ценится благородство.
toute la fleur de la chevalerie s'est rassemblée pour anéantir la Porte.лучшие рыцари собрались, чтобы уничтожить неверных!
Il faut savoir que cet hidalgo passait son temps libre, à savoir, environ toute l'année, à lire des livres de chevalerie avec tant de plaisir qu'il en oubliait de chasser et de gérer son bien." этот вышеупом€нутый идальго в часы досуга, а он был у него почти все врем€, любил читать рыцарские романы с такой страстью, что забывал упражн€тьс€ в охоте и вести свое хоз€йство.
Après la Table ronde, l'ordre de la chevalerie errante s'est développé.—о времен руглого стола распростран€етс€ орден рыцарства.
Tu es fortuné de pouvoir m'accompagner dans ce retour à l'âge d'or de l'honneur et de la chevalerie."ы счастливец, что следуешь со мной в этом возвращении к золотому веку мудрости и чести.


Перевод слов, содержащих CHEVALERIE, с французского языка на русский язык


Перевод CHEVALERIE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki