m
1) подставка; козлы; стойка; опора (канатной дороги)
2) станок
chevalet de pointage — прицельный станок
3) колода (для обработки кож)
4) надшахтный копёр
5) муз. подставка, кобылка; фигура (в пианино); штег
6) мольберт
peinture de chevalet — станковая живопись
tableau de chevalet — картина небольшого размера
7) дыба
CHEVALERIE ← |
→ CHEVALIER |
CHEVALET | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
chevalet | мольберт |
chevalet | мольберте |
du chevalet | с мольберта |
le chevalet | мольберт |
CHEVALET - больше примеров перевода
CHEVALET | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Son chevalet devait être près de la lumière. | Мой отец ставил свой мольберт к свету, не так ли? |
Il se traîne à son chevalet et il peint malgré tout. | Пичкает себя зельем и продолжает писать. |
C'était l'espérance, l'espérance qui triomphe même sur le chevalet, qui chuchote à l'oreille des condamnés à mort. | ќ, надежда, победительница скорбей, это она нашептывает слова утешень€ обреченным. |
L'huile bouillante, le chevalet ? | И что это будет, отец? Кипящее масло или дыба? |
Cordier. Nouveau chevalet bien sûr. | Затем дужка, струнодержатель, новая подставка. |
La liberté d'aller planter votre chevalet au milieu des vaches. | Свобода ставить ваши мольберты на лугах среди коров? |
Qu'est-ce que c'est, ce paysage sur le chevalet ? | В таком случае, каким ландшафтом может быть вот он? |
Je veux installer mon chevalet dans toute cette neige et finir cette peinture avec ce froid glacial. | Знаешь, я хочу поставить мольберт посреди всего этого снега и рисовать картину,.. ...пока от холода не начнёт болеть всё тело. |
Que penserais-tu si je te disais... que les tableaux de chevalet sont obsolètes... que c'est bon pour la poubelle... ou pour passer le temps des bourgeois ? | Что, если бы я сказал тебе, что мольбертная живопись, вроде твоей, отжила свое, и направится на свалку истории вместе с другими элитарными буржуазными увеселениями. |
Que penserais-tu si je t'offrais un chevalet et de la peinture ? | Что, если я куплю тебе мольберт с красками на день рождения? |
Le chevalet est là-bas. | Мольберт здесь. |
"Et plus réel sur le chevalet d'acier. | И выдержит Стальной удар |
Et si tu installais un chevalet sur le trottoir | Может тебе стоит поставить мольберт на тротуаре... |
Tu pourrais prendre ton chevalet, aussi? L'artiste! | Ты бы еще мольберт бы с собой припер.., художник! |
Je n'ai jamais bondi du lit au réveil pour dessiner une typo, comme certaines personnes qui se disent, "c'est le moment, je dois le faire", et se jettent avec leurs pinceaux sur le chevalet, | Я никогда не просыпался с картинкой нового шрифта в голове, ну знаете, как некоторые люди... "О, мне надо это сделать", и они бегут к своему блин мольберту и начинают рисовать что-то гениальное. |