AFFILIÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
affiliée | участвующей |
affiliée | участвующую |
affiliée à | участвующую |
affiliée à la | участвующую |
comme nouvelle organisation affiliée | как новую участвующую организацию |
comme nouvelle organisation affiliée à | как новую участвующую организацию |
comme nouvelle organisation affiliée à la | как новую участвующую организацию |
comme nouvelle organisation affiliée à la Caisse | Фонда как новую участвующую организацию |
nouvelle organisation affiliée | новую участвующую организацию |
nouvelle organisation affiliée à | новую участвующую организацию |
nouvelle organisation affiliée à la | новую участвующую организацию |
organisation affiliée | участвующую организацию |
organisation affiliée à | участвующую организацию |
organisation affiliée à la | участвующую организацию |
AFFILIÉE - больше примеров перевода
AFFILIÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mme Lindnow, à quel parti politique êtes-vous affiliée ? | Госпожа Линдноу, каковы ваши политические пристрастия? |
Paraît que vous chargez un bateau sans main d'œuvre affiliée. | Говорят, вы ведёте погрузку без помощи профсоюза. |
- T'étais affiliée ? - Bien entendu ! | - А ты когда-нибудь участвовала в женском движении? |
M. Kalb, nous avons une entreprise affiliée, Krispity Krunch, avec laquelle on pourrait faire une promo croisée très intéressante, dans la famille GlobeCom. | Мистер Калб, у нас есть сестринская компания, "Хрустяшки". Думаю, у нас с вами получится замечательный кросс-промоушен. - Вы и компания "Глоубком" можем достигнуть .. |
Non. Crespallion fait partie de la brocade Jaggit, affiliée à la jonction Scarlet. | Нет, Креспаллион – часть Брокады Джаггита, примыкающей к Алому Союзу. |
Ou ton poète avait deux anniversaires d'affiliée? | Или у твоего поэта два дня рождения подряд? |
Y a-t-il une autre compagnie... qui vous est affiliée? | У вас есть связи с другой авиакомпанией? |
Il faut 3 jours ouvrés pour effectuer un transfert international. Mais si la banque est affiliée réserve fédérale, c'est immédiat. Elle va aller à la banque ? | Обычно, требуется три рабочих дня, чтобы полностью провести международный банковский перевод, за исключением банка состоящего в Федеральной Резервной системе, в этом случае перевод совершается немедленно. |
On n'a qu'à chercher une banque affiliée à Miami. | Так она узнает, что всё на месте. Поэтому давайте найдем Федеральный Резервный Банк в Маями. |
IKI n'est pas affiliée à l'organisation des fraternités, on n'a donc pas à suivre leurs règles. | Йота Каппа Йота не присоединяются к Греческой Системе, и соответственно нам не нужно соблюдать их правила. |
Regarde s'il n'y a pas une section de suprématie blanche... affiliée à ça. | Пожалуй... Займись-ка этим. Выясни, не связана ли с этим какая-нибудь наци-группировка. |
Alors, j'ai commencé dans les nouvelles locales... puis dans une station affiliée à NBC... avant de lancer ma propre émission d'investigation. | Итак, для начала я устроилась в местные новости, потом в филиал NBC, а после этого добилась собственной передачи о расследованиях. |
J'étend ma naïveté jusqu'à penser qu'elle n'est pas affiliée à l'Ordre. | Слишком глупо полагаться на то, что она не имеет никакого отношения к Ордену. |
Bien, ils ont choisi une équipe locale affiliée à CBS. Roger apporte son propre caméraman de New York. | - Съёмочная группа из местного филиала "Си-Би-Эс", но Роджер привёз своего оператора из Нью-Йорка. |
Elle est affiliée aux renseignements iraniens. | Она известна как член ВЕВАК. |