m (f - chienne)
1) собака, пёс, сука
chien d'attache — цепная собака
chien courant — гончая
chien de berger — овчарка
chien de chasse — охотничья собака
chien couchant, chien d'arrêt — легавая
chien mouton — пудель
chien de trait — упряжная собака
chien de cour — дворовая собака
chien de garde — сторожевая собака
chien sentinelle — военная сторожевая собака
chien patrouilleur — дозорная собака
chien d'estafette воен. — посыльная собака
chien policier — полицейская собака
chien de manchon — собака карликовой породы
chien de prairie — луговая собачка (вид грызуна)
le Grand Chien астр. — Большой Пёс
••
chien de mer — колючепёрая акула; катран
chien du jardinier — собака на сене
entre chien et loup — в сумерки
à la chienne — с чёлкой
chien de... разг. — прескверный, собачий
un chien de temps, un temps de chien — прескверная погода
chienne de vie — собачья жизнь
coup de chien — 1) внезапный шквал 2) перен. бунт, драка, заваруха
avoir {éprouver} un mal de chien — испытывать большие затруднения, не знать покоя
comme un chien — очень плохо; как собака
malade comme un chien — очень больной
mourir comme un chien — умереть как собака; умереть в одиночестве; умереть без покаяния
tuer comme un chien — убить как собаку, безжалостно
chien du quartier разг.; chien de caserne — старшина
chien du bord разг. — старпом
chien du commissaire разг. уст. — секретарь полицейского комиссара
rompre les chiens — прервать неприятный разговор; перевести разговор на другую тему
être chien avec qn — по-собачьи относиться к кому-либо
se regarder en \ chiens de faïence — злобно уставиться друг на друга
garder à qn un chien de sa chienne — затаить злобу против кого-либо
vivre {être, s'accorder, s'entendre} comme chien et chat — жить как кошка с собакой
faire le chien couchant — низко льстить; рассыпаться мелким бесом
cela n'est pas fait pour les chiens — этим может пользоваться всякий, это доступно всякому
faire le jeune chien, être bête comme un jeune chien — быть взбалмошным
un chien regarde bien un évêque посл. — даже собака вправе смотреть на епископа
être comme un chien à l'attache — сидеть на привязи
comme un chien dans un jeu de quilles — невпопад, некстати; не вовремя
recevoir qn comme un chien dans un jeu de quilles разг. — встретить кого-либо в штыки
bon chien chasse de race погов. — породистого пса не надо учить
une chienne n'y aurait pas reconnu ses petits разг. — сам чёрт ногу сломит
tout chien est lion dans sa maison посл. — всяк кулик в своём болоте велик
un chien mort ne mord pas — мёртвые не вредят
quand on veut noyer {tuer} son chien on dit qu'il a la rage {on l'accuse de la rage} посл. — быть собаке битой - найдётся и палка
chien qui aboie ne mord pas, tous les chiens qui aboient ne mordent pas посл. — не бойся собаки брехливой, бойся молчаливой
les chiens aboient, la caravane passe посл. — собаки лают, а караван идёт
chien hargneux a toujours l'oreille déchirée погов. — на задорном буяне век шкура в изъяне
il ne faut pas se moquer des chiens qu'on ne soit hors du village погов. — не говори гоп пока не перескочишь
nom d'un chien! — чёрт возьми!
merci {bonjour} mon chien разг. — так кому же спасибо {здравствуйте}? (напоминание о том, что следует называть по имени того, к кому обращаешься)
2) уст. каналья, негодяй
3) в знач. прил. злой; отвратительный; скупой
4) пикантность, шарм; изюминка
avoir du chien — быть с изюминкой, с огоньком
5) pl чёлка
6) курок, собачка; тех. стопор
••
plié \ en chien de fusil — свернувшись калачиком
CHIÉE ← |
→ CHIEN-ASSIS |
CHIEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a aucun chien | нет собак |
a besoin d'un chien | нужна собака |
à chien | собачник |
a des poils de chien | собачья шерсть |
a mon chien | с моей собакой |
à mon chien | с собакой |
à mon chien | собаку |
a pas de chien | собаки |
à propos d'un chien | по поводу собаки |
à propos du chien | из-за собаки |
à propos du chien | про собаку |
A qui est ce chien | Чей это пёс |
A qui est ce chien | Чья это собака |
a renversé un chien | сбил собаку |
à Singapour comme un chien | в Сингапуре, как собака |
CHIEN - больше примеров перевода
CHIEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Cette dame de 90 ans était en chien tête en bas, et je lui ai dit, "respirez profondément". | 90-летняя мадам стояла в позе собаки мордой вниз. И я ей говорю: "Просто подышите". |
Os de chien, télécommande | ♪ Косточка для собаки, пульт ♪ |
Les hurlements du vent, le crissement des rafales de neige, les lugubres hurlements du chien de Nanouk sont autant d'éléments caractéristiques de la rudesse du Grand Nord. | Пронзительный свист ветра, хлещущая по стенам иглу метель и протяжный вой вожака упряжки Нанука - все они олицетворяют собою печальную душу Севера. |
Le chien pourrait chuter par votre faute!" | Ты же не хочешь, чтобы моя собака упала? |
Ça fait nom de chien. | Звучит так, будто он - собака. |
Oui, j'ai eu un chien qui s'appelait comme ça. | Да, так звали моего пса. |
Un bon chien! | Он был превосходной собакой! |
"Je vais tuer ce maudit chien..." | "Я убью этого вонючего пса..." |
Le chien messager a été blessé. Il est allé le chercher. | Посыльная собака была ранена. |
Donnez-moi ce chien, Tom. | Дай-ка мне эту собаку, Том. |
Vous n'avez jamais mené une vie de chien... économisé sou par sou. | Вы никогда не жили, как собака в конуре. Не экономили и не копили. |
Et ce chien...? | Чья это собака? |
Ce n'est pas moi que vous avez touché, mais le chien | Вы подстрелили собаку, не меня. |
Savez-vous ce que votre chien a fait ? | И еще слушай, Лили. Ты знаешь, что натворила твоя проклятая собачонка? |
- Non. Mais mon chien. Oui. | - Нет, зато у моей собаки есть. |