красить (пряжу или ткань)
II1. vi разг.1) торговать подержанными вещами
2) собирать подержанные вещи, утиль
2. vt разг.1) издеваться, подшучивать
2) клянчить
CHINÉE ← |
→ CHINETOQUE |
CHINER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
chiner | антиквариат |
chiner | антикварным |
CHINER - больше примеров перевода
CHINER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je vais chiner chez les Amish. | - Я собрался на блошиный рынок. |
Vous aimez chiner ? | Вы любите делать покупки? |
Au fait, on va chiner tout le week-end. | О, забыла тебя предупредить. Мы будем ходить по антикварным магазинам все выходные! |
J'ai horreur de chiner. | Ненавижу антиквариат. |
- Eh bien, nous sommes là pour, heu... - Chiner un peu. | - Ээ, мы здесь чтобы, мм.... |
- Chiner. | - Присмотреть антиквариат. |
- C'est ça, chiner. | -Точно, антиквариат. |
Vous voulez aller chiner avec eux, n'est-ce pas ? Oh, putain ouais, vous voulez aller chiner avec eux. | И вместе с ними накупить целую гору антикварного хлама. |
Depuis quand est-ce que tu aimes chiner ? | Пап, что это за новый интерес к антиквариату? |
En fait, on va en ville pour chiner un peu. | О, вы знаете, вообще-то, Мы направляемся в город, чтобы походить по некоторым антикварным магазинчикам. |
On adore chiner. | Мы любим антиквариат. |
On va chiner à la brocante. | Нас ждёт антиквариат. |
On ne va pas aller après un mec pour que tu puisses chiner. | Мы не собираемся ловить парня, так что можешь походить по антикварным магазинам. |
Arrête de chiner deux secondes, pour une fois qu'on est ensemble. | Хватит! В кои-то веки мы пришли сюда вдвоем. |
J'ai hâte qu'on aille chiner ce week-end. | Я в предвкушении, потому что мы едем в антикварный магазин на выходных. |