AFFIRMÉE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

AFFIRMÉE


Перевод:


adj (fém от affirmé)


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

AFFIRMÉ

AFFIRMER




AFFIRMÉE перевод и примеры


AFFIRMÉEПеревод и примеры использования - фразы
affirméeизбавить
affirméeпостояла
affirméeпостояла за
affirmée deизбавить
affirmée de préserverизбавить
affirmée de préserver lesизбавить
affirmée de préserver les générationsизбавить грядущие
affirmée de préserver les générations futuresизбавить грядущие поколения
affirmée de préserver les générations futures duизбавить грядущие поколения от
en particulier la volonté affirméeи особенно решимость избавить
en particulier la volonté affirmée deи особенно решимость избавить
en particulier la volonté affirmée de préserverи особенно решимость избавить
énoncés, en particulier la volonté affirméeи особенно решимость избавить
énoncés, en particulier la volonté affirmée deи особенно решимость избавить
la volonté affirméeрешимость избавить

AFFIRMÉE - больше примеров перевода

AFFIRMÉEПеревод и примеры использования - предложения
L'avancée victorieuse de nos frères d'armes allemands vers l'Ouest de l'Europe s'est affirméeНаши немецкие собратья по оружию продолжают свое победоносное шествие по Западной Европе.
Elle s'est sacrément affirmée en mon absence.Это удивительно, как она продвинулась вперед, пока меня не было.
- Je suis contente que tu te sois affirmée. - (Soupir)Я рада, что ты осталась верной себе.
D'accord ? Elle t'a regardée dans les yeux,et elle t'as affirmée que non.Я сужу со стороны, и говорю тебе, она не виновата.
Eh bien, la ville définit responsabilité comme une perturbation affirmée ou non affirmée par un parti de qualification.Ну, город определяет обузу как любое доказанное или не доказанное неудобство, вызванное любой из сторон.
Pour t'être affirmée.За то, что постояла за себя.
Mais tu t'es affirmée, ce qui n'est pas mon cas.Да, но ты постояла за себя, и это больше, чем я могу сказать.
Si un jour tu veux avoir une relation adulte avec une femme, et si tu veux avoir une sexualité affirmée avec son vagin, il ne faut pas être gêné par le fait qu'elle aura des périodes menstruelles,Когда ты вступишь в серьёзные отношения с девушкой, то есть будешь заниматься с ней вагинальным сексом, спокойно относись к тому, что у неё начались месячные.
Après ça, ma crédibilité face aux hommes était affirmée.После этого мой авторитет никто под сомнение не ставил.
Soulignant qu'une volonté politique plus affirmée est indispensable pour assurer une mise en œuvre réussie des recommandations du Secrétaire général et des propositions du Groupe de travail,подчеркивая необходимость дальнейшего укрепления политической воли, абсолютно необходимой для успешного осуществления рекомендаций Генерального секретаря и предложений Рабочей группы,
Ayant à l'esprit la Charte des Nations Unies, notamment les buts et principes qui y sont énoncés, en particulier la volonté affirmée de préserver les générations futures du fléau de la guerre,принимая во внимание Устав Организации Объединенных Наций, в том числе воплощенные в нем цели и принципы, и особенно выраженную в нем решимость избавить грядущие поколения от бедствий войны,
Accueillant avec satisfaction la déclaration ministérielle adoptée le 18 juillet 2001 par le Conseil économique et social à l'issue du débat de haut niveau tenu à sa session de fond de 2001 sur le rôle du système des Nations Unies en ce qui concerne l'appui aux efforts des pays africains pour parvenir au développement durableVoir A/56/3, chap. III, par. 29. Pour le texte définitif, voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-sixième session, Supplément no 3., dans laquelle est affirmée, entre autres choses, la nécessité de promouvoir le rôle des femmes dans le développement économique et social, notamment en assurant leur participation à la vie politique et économique,приветствуя принятое на этапе высокого уровня заседаний основной сессии Экономического и Социального Совета 8 июля 2001 года заявление министров о роли системы Организации Объединенных Наций в поддержке усилий африканских стран по достижению устойчивого развитияСм. A/56/3, глава III, пункт 29. Окончательный текст см. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят шестая сессия, Дополнение № 3., в котором Совет признает, в частности, необходимость поощрять роль женщин в социальном и экономическом развитии, в том числе посредством обеспечения их участия в политической и экономической жизни,
Ayant à l'esprit la Charte des Nations Unies, notamment les buts et principes qui y sont énoncés, en particulier la volonté affirmée de préserver les générations futures du fléau de la guerre,принимая во внимание Устав Организации Объединенных Наций, в том числе воплощенные в нем цели и принципы, и особенно решимость избавить грядущие поколения от бедствий войны,
Ayant à l'esprit la Charte des Nations Unies, notamment les buts et les principes qui y sont énoncés, en particulier la volonté affirmée de préserver les générations futures du fléau de la guerre,принимая во внимание Устав Организации Объединенных Наций, в том числе воплощенные в нем цели и принципы, и особенно решимость избавить грядущие поколения от бедствий войны,
7. Considère également que la conception globale du développement social affirmée au Sommet mondial pour le développement social et lors de sa vingt-quatrième session extraordinaire s'est trouvée affaiblie dans l'élaboration des politiques nationales et internationales et que, si l'élimination de la pauvreté est au cœur de l'action et du discours sur le chapitre du développement, il conviendrait de faire une place plus grande aux autres engagements pris au Sommet, s'agissant en particulier de l'emploi et de l'intégration sociale, qui ont également pâti d'un décalage général entre l'économique et le social dans l'élaboration des politiques ;7. признает также, что сфера охвата широкой концепции социального развития, подтвержденной на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и в ходе двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, сузилась в процессе формирования национальной и международной политики и что в то время, как проблема искоренения нищеты занимает центральное место в политике и дискуссиях по вопросам развития, повышенное внимание следует уделять и другим обязательствам, согласованным на Встрече на высшем уровне, в частности тем, которые касаются занятости и социальной интеграции и на которых также негативно сказывается общее отсутствие связи между процессами формирования экономической политики и политики в социальной сфере;


Перевод слов, содержащих AFFIRMÉE, с французского языка на русский язык


Перевод AFFIRMÉE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki