AFFOLÉ ← |
→ AFFOLEMENT |
AFFOLÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
une jeune femme affolée | обезумевшая девушка |
AFFOLÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Cette pauvre femme, aussi, était affolée de faire pendant son sommeil justement ce qu'elle craignait le plus. | Несчастная - в состоянии аффекта - совершает действия, от которых саму её бросило бы в дрожь. |
Elle aura été affolée. | Я думаю, что новость ее расстроила. |
- Je suis complètement affolée. | - О, моё терпение лопнуло. - А как же я? |
Elle était littéralement affolée. À juste titre. | Она была очень напугана, впрочем, как и я. |
Regarde, elle est affolée. | Расстроилась. А чего расстраиваться? |
En fait je me suis affolée pour rien, c'était juste une égratignure. | Я зря волновалась, всего лишь царапина. |
Un jour, la secrétaire s'est affolée. | Однажды , секретарша обиделась |
Quoi qu'il en soit, il ya Elizabeth, affolée parce qu'elle est mal placé l'enfant. | Вернемся к нашему делу: есть Элизабет, убитая горем и укоряющая себя за то, что проморгала ребенка. |
T'as envie d'y aller toi à ce restau, avec cette conne là l'affolée des pigeons ? | Понятно... Хочешь пойти в ресторан с этой фанаткой голубей? |
Capitaine, si votre mère voyait ça, elle serait affolée. | Капитан, если бы ваша мама вас сейчас видела, она бы очень расстроилась |
Affolée à l'idée de passer pour lépreuse aux yeux de ses collègues... | Страшась провести еще одно мероприятие в качестве прокаженной... |
Une histoire d'épouse affolée ? | Oбеспокоенные жены? |
J' étais affolée. | Я в ужасе |
Elle était affolée et saignait. Elle est blessée. | Просто теперь она была запаникована и свой рычаг (рука) кровоточил. |
Pas le temps les amis! Je dois m'occuper d'une voisine affolée | Нет времени мой друг, у меня обезумевшая соседка жаждущая внимания. |