CINGLÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
cette cinglée | эта чокнутая |
Cinglée | Психа |
cinglée | сумасшедшая |
cinglée de | сумасшедшая |
cinglée de | чокнутая |
cinglée. Complètement | настоящая |
cinglée. Complètement cinglée | настоящая маньячка |
comme une cinglée | как безумная идиотка |
comme une cinglée | как сумасшедшая |
Complètement cinglée | настоящая маньячка |
d'une cinglée | о сумасшедшей |
Daisy la Cinglée | Безумной Дейзи |
Darlene est cinglée | Дарлин - идиотка |
Elle est cinglée | Она ненормальная |
elle est cinglée | она чокнутая |
CINGLÉE - больше примеров перевода
CINGLÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Elle est cinglée ! | Да,да, она невменяема. |
- Elle est cinglée. | Сумасшедшая. Даже вчера вечером... |
Et elle est devenue un personnage, une vraie cinglée, une toquée ! Maintenant, Ie deuxième mensonge... | Со временем она стала городской достопримечательностью, этакой свихнувшейся дурочкой. |
- Tu crois qu'il y a pas de quoi devenir cinglée? | ты думаешь, это нормально? |
T'es cinglée, non? | Ты долбанулась, да? |
Si j'écoutais toutes les conneries que tu me dis, je deviendrais cinglée ! | Если бы я слушала каждую глупость, которую ты мне говоришь, то сошла бы с ума! |
Avec une fille cinglée. | Она была сумасшедшей. |
J'ai dit que tu étais ici. -T'es cinglée ! | - Я сказала им, что ты здесь. |
-Tu es cinglée ! | Ты сумасшедшая! |
Tu es cinglée ! | Ты рехнулась. |
Oui, mais un peu cinglée. | Да, но она немного с приветом. |
Mais tu as vu cette cinglée redressée ? | Да, но ты видела ту безумную девчонку, сидящую сверху? |
- Complètement cinglée. | - Завелась, как сумасшедшая. |
Je suis cinglée. Complètement cinglée ! | Я безумна, я настоящая маньячка. |
Répète ! Je suis cinglée. Complètement cinglée. | Я безумна, я настоящая маньячка. |