AFFRONTEMENT перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

AFFRONTEMENT


Перевод:


m

1) столкновение (противников, армий и т. п.); противостояние

2) сближение краёв (чего-либо)


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

AFFRONT

AFFRONTER




AFFRONTEMENT перевод и примеры


AFFRONTEMENTПеревод и примеры использования - фразы
affrontement entreстолкновение между

AFFRONTEMENTПеревод и примеры использования - предложения
Et là commença l'affrontement acharné entre le docteur et le poison mortel.Так началась лихорадочная битва между доктором и смертельным ядом.
Tournoi d'arts martiaux de la Préfecture de police Affrontement du Tigre et du Dragon Encouragement des Arts MartiauxСоревнования полицейского департамента.
Moi, Wilfred de Ivanhoé, m'oppose à cette sentence. Qu'il soit décidé de son innocence lors d'un affrontement devant Dieu.и требую чтобы вина или невиновность обвиняемой были доказаны ...перед лицом Господа Бога в личном поединке.
Dans trois jours, un affrontement aura lieu sur le territoire d'Ashby, jusqu'à ce que mort s'ensuive.Бой до смерти.
Il va y avoir un affrontement Est/Ouest."Борьба Востока и Запада за выживание".
Nous avons neutralisé le vaisseau tholien. Mais à l'issue de l'affrontement, force est d'admettre que le capitaine Kirk n'est plus de ce monde.Толианский корабль был уничтожен, но по итогам сражения мы должны признать, что капитана Кирка больше нет в живых.
Evitez l'affrontement à tout prix.Я не хочу провоцировать столкновение.
Ils veulent l'affrontement, ils l'auront ! Nous devons rester unis contre l'exploitation patronale.Мы должны вместе воевать против эксплуатации рабочих!
L'affrontement crée l'unité. Un parti révolutionnaire fort est nécessaire pour l'affrontement décisif.Если у нас будет сильная революционная партия, мы нанесем решающий удар в течение месяцев.
L'affrontement de deux volontés!Борьба силы воли.
Je comprends vos différences, mais l'affrontement doit rester civilisé. D'accord, nous nous battrons de façon civilisée.Мне понятны ваши разногласия, но их надобно разрешать цивилизованно.
Cet affrontement spirituel a dû être terrible.Должно быть повлиял прилив энергии через этот мысленный контакт.
Le concept d'affrontement entre les styles est la clé de ces formes de "rockin" ("combat.")Идея стиля и конкуренции за лучший стиль - суть всей субкультуры.
Ta visite guidée comprend-elle mon retour dans ma grimpeuse sans affrontement avec une bande d'amazones et des dragons ?Наш тур предполагает получение назад моего вездехода? Без сражения с кучей голых амазонок и драконом.
- Nouveaux affrontement en Iran...- Перестрелка в Иране продолжается...


Перевод слов, содержащих AFFRONTEMENT, с французского языка на русский язык


Перевод AFFRONTEMENT с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki