vt
1) смело выступать против кого-либо, чего-либо; встречать безбоязненно, лицом к лицу; не бояться
affronter le danger — пренебрегать опасностью; идти навстречу опасности
2) сближать края чего-либо; устанавливать на одном уровне
3) ставить друг против друга
animaux affrontés геральд. — фигуры животных, стоящие друг против друга
•
AFFRONTER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à affronter Un | войти в этот |
à affronter Un monde | войти в этот мир |
à affronter Un monde de | войти в этот мир |
affronter Boris Spassky | с Борисом Спасским |
affronter ça | со всем этим |
affronter ces | противостоять этим |
affronter ces | с этими |
affronter cette | лицом |
affronter la Bête | против Зверя |
affronter la demande | адаптироваться к спросу |
affronter la mort | встретить смерть |
affronter la mort | смерть |
affronter la vérité | взглянуть правде в глаза |
affronter la vérité | смотреть правде в глаза |
affronter le faiseur de | в преддверии встречи с Приносящим |
AFFRONTER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tu dois affronter le vrai problème, et ton vrai problème est que ton mariage est mort. | Ты должна посмотреть в лицо своей проблеме. А проблема в том, что твой брак мертв. |
et tu as besoin de le comprendre, et tu dois l'affronter, car ça là c'est juste temporaire. | И тебе нужно полностью почувствовать это, нужно столкнуться с этим. Потому что это временное решение. |
Je suis reconnaissante d'être ici, et je suis heureuse d'affronter mes problèmes tête haute. | Я рада быть здесь и я в готова встретить проблемы с поднятой головой. |
Il se rend lui aussi à Nizza affronter ses ennemis. | Он тоже отправился в Ниццу в надежде расквитаться со своими врагами |
C'est en milieu de matinée que Schweisser s'est traîné chez lui pour affronter sa fille. | Уже давно рассвело, когда Швейссер притащился домой, и предстал перед дочерью. |
- Tu refuses d'affronter la réalité. | - Твоя проблема в том, что ты не смотришь фактам в лицо. |
Il a dit qu'ils voulaient nous affronter, mais un des leurs s'est cassé la jambe. | Ну и он сказал, что они хотят драться с нашей бандой, но у них один парень сломал ногу, так что прийти никак не сможет. |
On doit les affronter. Mais c'est Tommy le chef. | Ну, я сказал, что мы будем драться. |
- Tu veux nous affronter ? | - Мы вызываем вас на бой. Ладно. |
Tara avait survécu... pour affronter l'enfer et la famine de la défaite. | Тара выжила чтобы предстать перед разрухой и голодом после разгрома... |
Un jour, vous devrez affronter Razinine. | Помните, что однажды вы окажетесь лицом к лицу с самим Разининым! |
Comment affronter Bruce ? | Как быть? Как я буду смотреть в глаза Брюсу? |
Elle savait que je sacrifierais tout pour ne pas affronter un tribunal et admettre que notre mariage était un mensonge. | Она знала, что я пожертвую всем, но не пойду на развод с ней. Я буду защищать этот брак с пеной у рта. |
Vous avez pris sur vous pour l'affronter, je parie. | Представляю, как ты расправляла свои плечи и разбиралась с ним. |
Je me suis toujours demandé comment ce serait d'affronter la mort. | Мне всегда было интересно: каково это - встретить смерть. |