ABÎMÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
abîmée | поврежден |
abimée | повреждена |
elle est aussi abîmée | она травмирована не меньше |
elle est aussi abîmée que | она травмирована не меньше, чем |
elle est aussi abîmée que moi | она травмирована не меньше, чем я |
est abîmée | повреждена |
est aussi abîmée | травмирована не меньше |
est aussi abîmée que | травмирована не меньше, чем |
est aussi abîmée que moi | травмирована не меньше, чем я |
Une poire abîmée | Помятые груши |
ABÎMÉE - больше примеров перевода
ABÎMÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sa peinture est un peu abîmée Là où l'âge a imprimé son passage | Немного поблекла краска в тех местах, где время коснулось тебя. |
La boîte est moins abîmée. | Но внизу, в механизме переключения, не было таких больших повреждений. |
Vous l'avez abîmée ! | Ты испортил его. |
Pas une pomme qui ne soit abîmée. | Яблоки-то все гнилые. |
- Sans doute une côte abîmée. | - Болит, как будто ребро сломано. |
Ma main est salement abîmée. | Моя рука сильно повреждена. |
Vous me l'avez donnée et je ne veux pas qu'elle soit abîmée. | Ты дал ее мне и я не хочу, чтобы с ней что-то случилось. |
- Non. Elle a été cassée, ou abîmée. | Нет, похоже она была как-то повреждена. |
Hélas, elle est restée abîmée et avec cela, tout ce qui était mortel dans mon artiste adorée. | К сожалению вакуумный колпак был разрушен. А вместе с ним, и всё хрупкое земное что осталось от моей обожаемой актрисы. |
- J'ai une roue abîmée. | У меня сломано колесо. |
Il a perdu le contrôle, sa voiture s'est abîmée dans le talus, celui du milieu. | Потом тачку закрутило, и он врезался в насыпь, которая посередине дороги. |
- La coque est abîmée | - Оболочка не очень прочная. |
Je ne l'ai pas abîmée. | Повреждений нет. |
La poupe est abîmée. | Будем садиться на корму. |
Mais votre télévision... a été très abîmée ? | Ваш телевизор сломался и вы больше не можете смотреть телепередачи? |