AGENOUILLÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
agenouillée | колени |
agenouillée | коленях |
agenouillée | на коленях |
agenouillée à | на коленях |
agenouillée ici | на колени |
agenouillée sur | на коленях |
AGENOUILLÉE - больше примеров перевода
AGENOUILLÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Quant à la disgrâce, même sa personne agenouillée à nos pieds ne serait que faible et indigne satisfaction. | Что касается наших обид, то если бы даже он самолично встал перед нами на колени, это было бы лишь слабым и ничтожным удовлетворением. |
En haut des marches... je me suis retournée, j'ai regardé les fenêtres des maisons... et lorsque je me suis agenouillée... ce n'était pas pour prier, c'était pour faire un vœu. | Наверху, на ступеньках, я оборачивалась и смотрела на окна домов и когда я стояла на коленях в церкви, то не ради молитвы , а ради клятвы . |
L'instrument de répression a été activé quand Natira s'est agenouillée ici. | - Капитан. Если я верно запомнил, Оракул стал агрессивным, когда Натира встала на колени на той платформе. |
Agenouillée la première fois, je me souviens... avoir tous ces poils dans ma bouche. | Помню, в тот самый первый раз, стоя на коленях, ...я чувствовала эти волосы у меня во рту, ...я не думала, что это будет именно так... |
Je pense que le tueur l'a agenouillée, tenue de sa main gauche, puis égorgée, de gauche à droite, avec sa main droite. Le sang ne l'a pas atteint. | Я думаю, убийца положил её голову себе на колени, поддерживал её левой рукой, потом перерезал ей горло слева направо своей правой рукой. |
Tu disais que ça s'était passé sous un stand de bouffe, et que t'étais agenouillée pendant qu'il vendait des nachos. | Подожди-ка. Ты говорила что это произошло под торговой палаткой пока ты стояла на коленях, чтобы достать коробку со стаканами, а он продолжал продавать начос. |
Il suffit d'aller sur le balcon Capua, je me suis agenouillée à mes pieds. | Просто зайдя на балкон Капуя стояла на коленях у моих ног. |
Quelqu'un s'est vraisemblablement agenouillée sur elle... sur elle. | Как будто кто-то стоял на коленях... над ней. |
Donc je suis sorti et j'ai vu cette dame, agenouillée près d'une chaise, en train de creuser. | Так что я вышел и... Я увидел эту даму на коленях на земле рядом с креслом, она рылась в земле потому что её каблук увяз в газоне. |
Je veux dire, si je... vomissais, elle était agenouillée à mes côtés sur le sol de la salle de bain, en pleurs. | Ну то есть, я... блевала, а она стояла рядом на коленях в ванной на полу, рыдая! |
Elle était agenouillée devant les bougies. | Она молилась на коленях со свечами. |
Ce doit être là que Wade a trouvé Susannah agenouillée. | Наверное, именно здесь Уэйд нашел молящуюся Сюзанну. |
Elle était convaincue que le Seigneur les avait épargnés, elle et son bébé. Elle s'est agenouillée pour Le remercier. | Но она так верила что Бог спас ее и ребенка что упада на колени благодарила его |
Mais hier soir, je me suis agenouillée devant le corps d'une fille de 10 ans avec deux balles dans la tête. | Но прошлой ночью я стояла над телом 10-ти летней девочки, с двумя дырками в голове. |
Retour vers le seul homme de ce monde pour lequel je me suis agenouillée. | К единственному человеку в мире, перед которым я вставала на колени. |