vt
отягчать, усложнять, усугублять; ухудшать; обострять; усиливать, увеличивать
aggraver l'impôt — увеличивать налог
aggraver les antagonismes — обострять противоречия
aggraver le score спорт — увеличить счёт
AGGRAVER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à aggraver | обострение |
à aggraver | обострению |
à aggraver la | обострение проблемы |
à aggraver la | обострению проблемы |
à aggraver la pauvreté | обострение проблемы нищеты |
à aggraver la pauvreté | обострению проблемы нищеты |
à aggraver la pauvreté et | обострение проблемы нищеты и |
à aggraver la pauvreté et | обострению проблемы нищеты и |
à aggraver la pauvreté et compromis | обострению проблемы нищеты и оказал негативное |
à aggraver la pauvreté et compromis | обострению проблемы нищеты и оказал негативное воздействие |
à aggraver la pauvreté et compromis le | обострению проблемы нищеты и оказал негативное |
à aggraver la pauvreté et compromis le | обострению проблемы нищеты и оказал негативное воздействие |
à aggraver la pauvreté et fait | обострение проблемы нищеты и оказывает |
à aggraver la pauvreté et ont | обострению проблемы нищеты и оказал |
à aggraver la pauvreté et ont fait | обострению проблемы нищеты и оказал |
AGGRAVER - больше примеров перевода
AGGRAVER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ça ne fera qu'aggraver les choses. | От этого будет только хуже. |
Le fric n'aurait fait qu'aggraver ton cas. | Хотя, денег от этого у меня больше не становится, но есть понятие "честь". |
Ça ne fera qu'aggraver les choses, Paul. | Мы только все усложняем, Пол. |
Ça risquerait... d'aggraver son état. | А вреда это может причинить достаточно. Это может даже вылиться в постоянное расстройство. |
Si vous l'avez déjà fait au cours du procès, je vous recommande de ne pas aggraver ce délit. | Если вы уже совершили клятвопреступление в этом зале, настоятельно рекомендую не усугубл* вину. |
Si c'est bien ça, tu ne vas faire qu'aggraver les choses. | Если это то, о чем я говорю, то ты сделаешь только хуже. |
Jane, vous allez aggraver son cas. | Джейн, не смей! Ему станет ещё хуже. |
Tu ne vas qu'aggraver les choses pour Mikami. | Ты осложняешь Миками жизнь. |
Ils vont certainement le reprendre, le réincarcérer et aggraver sa peine. | скорее всего они его поймают и добавят срок за побег. |
Ça fait longtemps que vous lui avez donné ce truc et la fièvre semble seulement s'aggraver. | Доктор, прошло много времени, с тех пор, как вы дали ему это лекарство и, кажется, что лихорадка только ухудшается. Хм? |
La charité ne fait que retarder et aggraver la misère. | Милостыня только затянет и усилит нищету. |
Ce ridicule ambassadeur ne fait qu'aggraver ma mauvaise humeur. | Неужели мое горе должен усугубл* этот посол на борту вашего корабл*? |
Toute procédure juridique va encore aggraver nos relations publiques. | Любые проблемы с законом могут плохо повлиять на нашу репутацию. |
Ça pourrait aggraver les choses. | От этого может стать ещё хуже. |
Je ne veux plus la traîner, l'aggraver. | И врать не хочу. |