m
1) ягнёнок
l'Agneau de Dieu, l'Agneau mystique рел. — агнец божий
2) кожа ягнёнка; перчаточная лайка
AGNEAU | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Agneau | Агнец |
Agneau | Агнца |
agneau | Баранина |
agneau | барашка |
agneau à | агнец на |
agneau à l'abattoir | агнец на заклание |
agneau au | барашка |
Agneau de | Агнец |
Agneau de Dieu | Агнец божий |
Agneau de Dieu | Боже |
Agneau de Dieu qui | Агнец Божий, который |
Agneau de Dieu qui enlève | Агнец Божий, который забирает |
Agneau de Dieu, qui enlèves le | Агнец божий, умерший за |
Agneau de Dieu, tu emporteras | Ты простил |
Agneau de Dieu, tu emporteras nos | Ты простил нам наши |
AGNEAU - больше примеров перевода
AGNEAU | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mon pauvre agneau. | Ах ты, бедная овечка. |
Il est doux comme un agneau. | Замечен в добродетели. Скромный малый, с душой ягненка. |
Il y avait toujours un aloyau de bœuf ou de l'agneau devant mon père. | Перед отцом всегда лежал толстый филей или лопатка, или голень ягненка. |
Saint enfant doux agneau | И святое дитя |
- Non, cousin. Il faut pouvoir, du lever de l'alouette au coucher de l'agneau, faire les louanges de mon palefroi. | Кто не сможет воспевать моего скакуна с пробуждения жаворонка до отхода на покой ягнят, тот попросту глуп. |
Vous êtes plus doux qu'un agneau. | Легче, чем овцу. |
Le dîner aura du retard, l'agneau me cause du souci. | - Ужин будет сегодня позже, мисс. У меня каждый раз неприятности с ягненком. |
Le dîner aura du retard, l'agneau n'est pas commode. | Я только хотела сказать, что ужин будет позже. Этот ягненок ставит меня в неловкое положение. |
Il est venu vers moi, il était doux comme un agneau. | Он увидел садок и полетел на приманку покорно, как овечка... то есть, как ястреб. |
Il est doux comme un agneau. | Он мягкий как сливки. |
Moi, de l'agneau. Et une sauce à la menthe. | А у меня немного баранины под мятный соусом. |
C'est bon avec l'agneau. | Я никогда не думала, что баранина такая же без мятного соуса. |
Pas le taureau, ni l'ours, ni l'agneau. | Никаких "быков". Никаких "медведей". Никаких ягнят. |
L'agneau qu'on mène à l'abattoir. | Жертвенный агнец. |
Cet agneau dans notre jungle de béton. | Овечка, затерянная в каменных джунглях. |