AGONISANTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
agonisante | агонии |
AGONISANTE - больше примеров перевода
AGONISANTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je m'enfonce lentement dans des sables mouvants et je vois mourir les autres d'une mort lente et agonisante. | У меня такое впечатление, что я погружаюсь всё глубже и глубже в зыбучий песок, наблюдая, как люди умирают медленной, мучительной смертью. |
Ils vivent en arrière plan et en retirent quoi ? Ces deux-là étaient partis pour mourir dans une lente et agonisante souffrance. | Скорее всего эти двое умерли бы медленной, мучительной смертью. |
Les Valkyries. Aides des dieux, choisissant qui mourra et qui vivra, épargnant aux plus héroïques une mort agonisante. | ¬алькирии. ѕрислужницы богов, решавшие, кто будет жить, а кто умрет, избавл€€ самых храбрых |
Il y a une âme coincé et agonisante dehors en ce moment. | "ам где-то пойманна€ в ловушку агонизирующа€ душа. |
Je préfère une mort agonisante à votre assistance. | Я лучше умру в агонии, чем приму помощь от вас. |
Peut-être... étaient-ce des réminiscences de ma conscience agonisante. | Возможно... они были отголосками моего умирающего сознания... |
La production industrielle est pratiquement agonisante. | Обрабатывающая отрасль практически на коленях. |
Oui, à part la douleur agonisante. | Ну кроме мучительной боли. |
Mel, la respiration de Charlie n'est pas encore agonisante. | Мэл, Чарли дышит и агонии нет. |
Plus de temps pour être dans une douleur agonisante. | Больше времени прожить в мучительной боли. |
Cette affreuse, musique agonisante ! - C'est le morceau, Fry ? | Эта чудовищная мучительная музыка! |
– l'agonisante splendeur." | - ...меркнущего света. - ...меркнущего света. |
Ai-je besoin de raconter la fin agonisante de cette chère Abigail ? | Следует ли мне рассказать о последних мучительных моментах жизни дорогой Эбигейл? |
Une agonisante. | Мучительная. |
Tristan mourra doucement et dans une douleur agonisante. | Тристан умрет медленно и мучительно больно |