AGRÉABLEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
agréablement | приятно |
agréablement bizarre | по-хорошему странно |
agréablement surpris | приятно удивлён |
agréablement surpris | приятно удивлены |
agréablement surprise | приятно удивлена |
devenu agréablement | в уютное |
et très agréablement | Немало милых |
et très agréablement | сочинил Немало милых |
et très agréablement, une | Немало милых |
et très agréablement, une | сочинил Немало милых |
et très agréablement, une quantité | Немало милых |
et très agréablement, une quantité | сочинил Немало милых |
et très agréablement, une quantité de | Немало милых |
été agréablement | была приятно |
été agréablement surprise | была приятно удивлена |
AGRÉABLEMENT - больше примеров перевода
AGRÉABLEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Agréablement, bien sûr. | А так, конечно, мило. |
J'aimerais vos conseils sur comment vivre agréablement sans travailler. | Мне нужен твой совет по поводу того, как жить припеваючи и при этом не работать. Привет, Фэвел. |
Tres agreablement... | Да. И весьма неплохо. |
Ca sonne agréablement à l'oreille, c'est assez musical. | Приятный звон в ушах. Прямо музыка. |
Oui. Agréablement. | Приятно удивлен. |
Cela sonne agréablement. | Марегалит. Неплохо звучит. |
Agréablement, et pas d'histoires! | Весело и без суеты. |
Anna nous balançait, lentement, agréablement. | "А Анна начала нас качать мягко и медленно". |
Cet incident... pourrait les distraire agréablement de leur routine. | Это происшествие могло бы нарушить весь распорядок дня. |
Il n'y a aucune raison de s'en inquiéter, et de profiter agréablement de votre voyage. | Нет никаких причин для паники. Приятного вам полета. Кстати. |
Je suis devenu agréablement engourdi | Я впал в уютное оцепененье. |
Et je suis devenu agréablement engourdi | И вот я падаю в уютное оцепенение. |
de trouver quelqu'un avec qui je pourrais agréablement... merde, quelle expression idiote... | с кем мне было бы приятно... "приятно" – что за идиотское слово! |
elle planait au-dessus d'un pays inconnu, agréablement d'abord, mais le vol devenait chute... la chute devenait panique, et elle se réveillait. | она парила над неведомой землёй. Вначале было любопытно, но потом её охватил страх и паника затем она проснулась. |
On est venus pour dîner agréablement. | Мы пришли сюда поужинать. |