m (pl s + s) (f - aide-soignante)
сиделка при больном; помощник {помощница} медсестры; лицо, ухаживающее за больным (не имеющее диплома медсестры или санитарки)
AIDE-SOIGNANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aide soignant | санитара |
Aide-soignant | Санитар |
aide-soignant | санитара |
aide-soignant | санитаром |
et l'aide soignant | и санитара |
l'aide soignant | санитара |
l'aide-soignant | санитара |
l'aide-soignant | санитаром |
un aide-soignant | санитар |
AIDE-SOIGNANT - больше примеров перевода
AIDE-SOIGNANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mais ce n'est pas à l'aide-soignant de contrôler son régime. | В обязанности санитара не входит контроль за диетой. |
Appelez un aide-soignant! | Вызовите санитара. |
Ben, dis donc ! Aide-soignant au masculin. | Я только что назначила свидание с двумя очень симпатичными медсестрами! |
A quel aide-soignant tu l'as volé ? | У кого ты это стащил? |
La vie d'un aide-soignant est en jeu. | Жизнь парамедика под угрозой. |
Pendant les quatre ans, j'ai travaillé comme aide-soignant à l'hôpital ! | И все четыре года, пока я поступал, я работал санитаром в Первой городской больнице, да! |
Avant d'aller en fac de médecine, j'étais aide-soignant. | - Совершенно верно. - Да. Вот я до поступления в медицинский институт работал санитаром в Склифе. |
Je n'ai jamais été aide-soignant. | Ну, вам что... Ну, я санитаром в Склифе не работал. |
L'aide-soignant ne se souvient de rien ? | - Санитар не помнит побег Анны? |
Je l'ai pourvu en infirmières et en aide soignant, mais je suis le seul médecin de garde, et j'ai du travail administratif à... | - У меня хозяйственной работы полно. - Сегодня речь не о вас. |
Aide-soignant ! | Санитар... |
- Un homme. Un aide-soignant. - Bon, c'est plutôt simple. | Он ударил медработника мужчину медработника ок ну вообще-то это было достаточно честно враждебно, аргессивно, антисоциальное поведение... |
Votre aide-soignant est dehors. | Да, кстати, санитар ждёт вас у дверей. |
Vous pouvez aller chez votre soeur, mais vous serez suivie chaque jour par un aide-soignant de l'hôpital. | Ты можешь пожить в доме твоей сестры . Но каждый день из больницы будет приезжать человек для осмотра. Идет? |
Vous voulez qu'on attende l'arrivée de l'aide-soignant ? | Хотите, чтобы мы подождали с вами пока не придут из больницы ? |