f
1) отмена, уничтожение, упразднение; прекращение
lettres d'abolition — справка о снятии судимости
2) потеря
abolition de la vue — потеря зрения
abolition de la sensibilité — потеря чувствительности
ABOLITION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
abolition | отмене |
abolition | отмену |
abolition | отмены |
abolition | рабства |
abolition | упразднении |
abolition de | отмене |
abolition de | отмены |
abolition de la | отмене |
abolition de la | отмены |
abolition de la peine | отмене смертной |
abolition de la traite | отмены |
abolition de la traite transatlantique | отмены трансатлантической |
abolition de la traite transatlantique des | отмены трансатлантической |
abolition de la traite transatlantique des esclaves | отмены трансатлантической работорговли |
abolition des formes | ликвидации детского |
ABOLITION - больше примеров перевода
ABOLITION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Là, sous le fouet, les chaînes et le soleil... il vécut son adolescence et ses premières années d'homme... en rêvant de liberté... 2000 ans avant l'abolition de l'esclavage. | Там, под плетью, на палящем солнце, в цепях... он провёл свои детство и юность, мечтая о конце рабства, который наступит только через две тысячи лет. |
Mon élection comme premier consul, commandant des légions d'Italie... et l'abolition de l'autorité du sénat sur les cours de justice. | Должность первого консула, все легионы Италии... отмена сенаторского надзора над судами. |
Le mariage de la science et de la communication de masse aboutit à l'abolition d'une scolarité fastidieuse et inutile. | Супружество науки и массовых коммуникаций, которое стало результатом отмены утомительного и бесплодного школярства. |
Ceux favorables à l'abolition du travail aux pièces, levez la main ! | Кто за немедленную отмену сдельщины, поднимите руки! |
Camarades ouvriers, le comité ouvrier étudiant vous appelle à la lutte pour l'abolition du travail aux pièces. | Рабоче- студенческий комитет призывает вас к борьбе за отмену сдельщины! |
votre vie contre l'abolition de la Course. | Твоя жизнь в обмен на немедленное прекращение гонок. |
Abolition du régime en place... | УНИЧТОЖЕНИЕ бЫВШЭГО правления... |
Abolition du droit de propriété sur l'être humain... | Уничтожение права собственности на людей... |
La Commission pour l'Abolition des Associations Inutiles ... a réussi à faire passer le nombre d'associations de 54000 à .. | Загрязненный участок. Комиссия по ликвидации бесполезных обществ умудрилась довести их число с пятидесяти четырех тысяч |
Je serai le premier à me réjouir de l'abolition de la Zone Neutre. | Я буду первым приветствовать отмену |
Je suis un crack, j'édite une revue, je suis publiée, je suis jeune et, une fois diplômée, je bâtirai ma carrière sur l'abolition de la peine de mort... | Я издаю газету, я печаталась, я молода. И когда закончу университет, не буду бороться со смертной казнью. |
En tant que défenseur de l'abolition, nous aiderez-vous ? | Вы - сторонник отмены рабства. Можем мы рассчитывать на вашу помощь? |
Vous êtes un ancien esclave qui a voué sa vie à l'abolition et a surmonté beaucoup d'obstacles en chemin. C'est ça votre histoire, n'est-ce pas ? | Вы - бывший раб, посвятивший свою жизнь делу аболиционизма и преодолевающий немыслимые препятствия на этом пути, насколько я могу судить. |
- Oui. "Abolition des 24% d'intérêts." "Plus avantageux qu'une baisse d'impôts." | Не более 24% значения банковской карты, больше сбережений для среднего класса со сниженными налогами, никаких необоснованных средств на депозитах. |
Ceux qui sont pour l'abolition de la loi matrimoniale, dites "oui". | Все, кто за отмену закона о замужестве, говорят: "За". |