в другое место, в другом месте
partout ailleurs — в любом другом месте
nulle part ailleurs — больше нигде, ни в каком другом месте
ailleurs que — нигде кроме
par ailleurs — 1) с другой стороны; по другому пути 2) сверх того, кроме того; в то же время
d'ailleurs loc adv — 1) из другого места 2) впрочем; к тому же, притом
••
être ailleurs, avoir l'esprit ailleurs — думать о другом, замечтаться; быть рассеянным
aimer ailleurs уст. — любить другую; изменять
2. mдругие страны; чужие края
AILLEURS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a caché ailleurs | перепрятал |
a d'ailleurs | кстати |
a été tué ailleurs | убили в другом месте |
a été tué ailleurs | убили не здесь |
a été tué ailleurs et | убили в другом месте, а |
a été tuée ailleurs | была убита в другом месте |
a été tuée ailleurs | убили в другом месте |
a été tuée ailleurs et | была убита в другом месте и |
a nulle part ailleurs | некуда |
a nulle part ailleurs où | некуда |
affaire ailleurs | бизнес в другом месте |
affaires ailleurs | дела в другом месте |
ai d'ailleurs | кстати |
ai d'ailleurs | меня даже есть |
aille ailleurs | отсюда |
AILLEURS - больше примеров перевода
AILLEURS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
D'ailleurs, vous n'êtes pas un modèle d'élégance non plus. | "Посмотрите на себя! Что у Вас за безобразный галстук?" |
Le temps que j'en finisse avec elle, il était écrit Nick le barbier ailleurs sur son anatomie. | Прежде чем я с ней закончил, у неё было написано "Ник Парикмахер" прямо поперёк её кое-чего другого. |
- C'est bon. Je peux la recaser ailleurs sans problème. | Даю голову на отсечение, что смогу пристроить эту девушку без усилий. |
Emmène-moi ailleurs Loin du monde que nous connaissons Là où nous serons seuls | Увези меня прочь, подальше от толпы, где мы будем одни. |
D'ailleurs, j'ai rendez-vous. | Помимо того, у меня назначен ужин. |
D'ailleurs, ce secteur a augmenté de plus de 40% depuis ce début d'année. | O, кстати, этот отдел повысил производительность более чем на 40 процентов. |
- Ailleurs, alors. | - Тогда вот, что. |
D'ailleurs. Notez. | Возьмите на заметку. |
On trouverait peut-être ailleurs. | Может стоит поискать ее в другом месте. |
- Ou ailleurs mais avec le vin ! Une question sérieuse s'il vous plait ! | Серьезнее, господа, прошу. |
Non pas parce que j'aime l'Angleterre mais parce qu'elle paye mieux qu'ailleurs. | Я не слишком люблю Англию, но она больше платит. - Очень ловкий агент... одной иностранной державы... стремится завладеть секретом вашей противовоздушной обороны. |
Je ne peux pas vous enfermer dans cette pièce ou n'importe où d'ailleurs. | Я ведь не могу просто запереть вас в комнате. |
Vous I'avez peut-être déjà rencontrée ailleurs? | Может быть, ты где-то встречал эту девушку раньше? |
D'ailleurs, ça ne se demande pas. | Настоящие мужчины этого не делают. |
D'ailleurs, tu n'oserais même pas ! | Это ты должен бояться. |