AISANCE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

AISANCE


Перевод:


f

1) лёгкость, непринуждённость

avoir de l'aisance — держаться непринуждённо

avec aisance — непринуждённо

2) достаток, довольство; зажиточность, обеспеченность

vivre dans l'aisance — жить в достатке

3) pl удобства

aisances de voirie юр. — право придорожных жителей пользоваться дорогой

••

cabinets {lieux} d'aisances — уборная


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

AIS

AISE




AISANCE перевод и примеры


AISANCEПеревод и примеры использования - фразы
AisancePoise
et Aisanceand Poise
Talent et AisanceTalent and Poise

AISANCE - больше примеров перевода

AISANCEПеревод и примеры использования - предложения
Ton kidnapping servira de levier pour ouvrir cette fosse d'aisance.Я хочу использовать случай с похищением Фрейзера как рычаг,..
un bourgeois sans bourgeoisie, ni aisance.Джентльмен без денег. Состоятельный человек, но без состояния.
Harras et son aisance.Харрас - фокусник!
parce que dans un ménage comme le nôtre qui a acquis une certaine aisance, une certaine classe on se tutoie plus on se tutoie plus !Потому что в такой семье, как наша, достигшей определенного уровня, уже не называют друг друга на "ты". - Не называют друг друга на "ты"?
- 26 ans, 1 mètre 75... - 31 ans, moralité, charme, beauté... santé, études supérieures, aisance épouserait polytechnicien, médecin... pharmacien, dentiste catholique.Девушка, 21 год, скрипачка, бакалавр, ищет для брака преподавателя католика... врача, фармацевта, зубного врача... ящик 4817.
À présent je supprime le flux, et tu vas parler distinctement, facilement, avec aisance.Сейчас я сниму это состояние, и ты будешь говорить четко, свободно и легко.
Pas de propriété privée, aisance croissante.Частной собственности нет, благосостояние растет.
Vicky, son aisance sociale et sa mémoire intacte, et Sybil... et je me demande ce qui a pu tellement l'ébranler.Вики с её непринуждённостью в обществе и незамутнённой памятью и Сибил, и гадаю, что же тогда, много лет назад, могло привести к такому расщеплению.
Ce qui était surprenant... c'est l'aisance avec laquelle il le rendait... et il pouvait même convaincre... quelqu'un qui s'y connaissait peu en la matière.Забавно, что он подавал это очень гладко... и мог быть убедительным... для кого-нибудь, не знакомого с предметом.
Tu n'es pas habitué à l'aisance.Ты только начал жить спокойно.. Нужно врасти в это.
Seulement... ça fait fosse d'aisance.Просто не могу есть то, что смахивает на содержимое сортира.
Il n'a fallut que les huit ans qui nous séparent de cette époque pour que tout le pays resplendisse de santé et d'aisance.На месте руин, виденных мной в 1913, теперь стояли опрятные фермы, чисто поштукатуренные, свидетельствующие о счастливой и комфортной жизни.
Que votre punch décisif éclate avec aisance et...Тогда ваш удар станет расслабленным и..
- Et quoi ? "Aisance" et quoi ?И каким?
- Aisance et fluidité.Расслабленным и каким?


Перевод слов, содержащих AISANCE, с французского языка на русский язык


Перевод AISANCE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki