AISÉMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Aisément | Легко |
aisément | популярной |
aisément que | легко |
aisément que | легко, как |
aussi aisément | же легко |
aussi aisément | так же легко |
aussi aisément que | так же легко |
peut aisément | легко |
peux aisément | могу легко |
plus aisément | более популярной |
rendre plus aisément | более популярной |
AISÉMENT - больше примеров перевода
AISÉMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Si vous perdez, je pourrai aisément la reprendre vivante | Никто не убивает самок. Если проиграете, я легко её поймаю. |
J'abattrai le preux Ilya de Mourom aussi aisément que je joue de ce sabre aiguisé. | Сколь легко мне владеть тобой, сабл* вострая, столь легко владеть Ильей Муромцем. |
Il a de l'ampleur, le colt s'y loge plus aisément. | Пиджак свободный, и кольт не будет выпирать из кармана. |
Est-ce que vous pensiez vraiment que 500 ans de Rome... pouvaient être livrés si aisément aux griffes de la populace ? | Неужели вы поверили, что 500-летняя история Рима... может так запросто быть брошена под ноги толпы? |
Rien qu'on ne puisse corriger très aisément. | Но, как я уже сказал, всё можно исправить. |
Au moindre signe d'opposition, nous pouvons aisément nous débarrasser de lui. | При малейшем признаке оппозиции мы можем легко от него избавиться. |
Aussi aisément que nous le ferons avec ce vaisseau quand nous l'aurons quitté. | Так же легко, как и от этого корабл*, когда мы его оставим. |
L'imagination passe aisément de vertu à vice. | О, просто любопытство. Любопытство - достоинство, но оно может стать и недостатком. |
Je devine aisément de quoi. | Могу догадаться, о чем. Это несложно: |
Mais l'Angleterre, notre patrie ne change pas si aisément. | Но Англию... нашу Англию не так просто изменить. |
Chez nous, quand le vent souffle, une broussaille agitée peut aisément être prise pour un être vivant. Alors, quand il s'agit d'une planète inexplorée... | Во время ветреной погоды немудрено спутать куст с живым существом. |
Je peux aisément réfuter certaines de ses affirmations. | Я могла бы их опровергнуть несколькими предложениями. |
Et il en arracha plusieurs autres rangées Aussi aisément qu'il l'eut fait d'églantier ll vint à bout de chênes et d'ormes séculaires | Но силой он настолько превзошел Обычного простого человека |
Elle respire, elle marche aisément | Её сон безмятежен, её разум ясен. |
Oui, d'immenses terres à l'abandon... J'imagine aisément ce que vous ressentez en ce moment... | Создание крупнейшего в мире искусственного моря, крупнейшей в мире гидростанции выведет вашу область на одно из первых мест в стране. |