CUPIDEMENT ← |
→ CUPIDON |
CUPIDITÉ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
CUPIDITÉ фразы на французском языке | CUPIDITÉ фразы на русском языке |
cupidité | алчности |
cupidité | жадности |
Cupidité | Жадность |
cupidité | жадностью |
cupidité et | жадности и |
cupidité et | жадность и |
cupidité et de | жадности и |
cupidité et de corruption | жадности и коррупции |
cupidité et de la | жадности и |
cupidité, la | жадности |
de cupidité | алчности |
de cupidité | жадности |
de la cupidité | алчность |
et de cupidité | и алчности |
et de cupidité | и жадности |
CUPIDITÉ - больше примеров перевода
CUPIDITÉ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
CUPIDITÉ предложения на французском языке | CUPIDITÉ предложения на русском языке |
La cupidité a empoisonné les âmes, élevé des barrières de haine, nous a plongés dans le malheur, le bain de sang. | Алчность отравила души людей, воздвигла барьеры ненависти, привела нас к страданиям и кровопролитию. |
Notre malheur actuel est né de la cupidité, de l'amertume de ceux qui redoutent le progrès. | Наши сегодняшние страдания из-за алчности и злобы тех, кто боится прогресса человечества. |
Pour libérer le monde, abolir les barrières nationales, abolir la cupidité, la haine et l'intolérance. | Бороться за освобождение мира, за уничтожение национальных барьеров! За исчезновение алчности, ненависти и нетерпимости! |
Oui, on s'en fout qu'ils soient honnêtes avec les autres ! ..Je peux pas supporter une telle cupidité ! | Они наживаются на нашем тяжком труде. |
son Disturbing pour votre cupidité? | Беспокоишь ее, из-за своей жадности |
la cupidité, l'amertume. Toutes les bêtises stupide. | Эмоции ушли. |
Cette union est impie et illégale. Elle est entachée de perfidie, de fourberie, de cupidité et de mensonge. | Этот брак совершается из греха алчности! |
Ce n'est pas à la cupidité que Porc-épic a cédé. | Дикобраза не алчность одолела. |
Outre l'ambition, la cupidité, la fierté nationale... la soif d'aventures... les Hollandais sont avides de science... et fascinés par la nouveauté. | Кроме обычных проявлений амбиций, жадности, национальной гордости и жажды приключений, голландцами также двигало сильное научное любопытство и восхищение всем новым. |
J'appelle ça de la cupidité. | Я назь? ваю ее жадность. |
La cupidité Ies perdra tous ! | Жадность погубит их всех! |
Une émotion proche de la cupidité ou de l'ambition. | Помочь тебе важнее. Джорди, чем я могу тебе помочь? |
Pour combattre la cupidité des dirigeants de Nakatomi nous allons leur enseigner le vrai usage du pouvoir. | Для корпорации Накатоми самой жадной компании в мире мы собираемся преподавать урок реального использования силы. |
J'ai vu disparaître toutes vos nobles aspirations, et j'ai vu la cupidité vous absorber. | Я видела, как все твои благородные устремления постепенно гибли, и осталась одна только алчность. Прощай, ЭбенезЕр. |
Pourquoi vénérons-nous la cupidité? | Почему мы поклоняемся жадности? |
CUPIDITÉ - больше примеров перевода