vt
1) пригонять, подгонять (напр., одежду), прилаживать; соединять (отдельные части между собой); юстировать, выверять, (от)регулировать
2) собирать (машину)
3) поправлять (одежду, причёску)
4) настраивать (муз. инструмент)
5) целить, прицеливаться; наводить на цель
ajuster un tir — корректировать стрельбу; прицеливаться
ajuster un lièvre — целиться в зайца
6) подбирать (мелодию к словам)
7) перен. приспосабливать, подгонять (напр., факты к теории)
•
AJUSTEMENT ← |
→ AJUSTEUR |
AJUSTER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à renforcer et ajuster | активизировать и скорректировать |
à renforcer et ajuster, dans | активизировать и скорректировать, в |
à renforcer et ajuster, dans le | активизировать и скорректировать, в |
ajuster | скорректировать |
ajuster le | adjust the |
ajuster, dans | скорректировать, в |
ajuster, dans le | скорректировать, в |
ajuster, dans le cadre | скорректировать, в рамках |
ajuster, dans le cadre de | скорректировать, в рамках |
ajuster, dans le cadre de leurs | скорректировать, в рамках их |
et ajuster | и скорректировать |
et ajuster, dans | и скорректировать, в |
et ajuster, dans le | и скорректировать, в |
et ajuster, dans le cadre | и скорректировать, в рамках |
et ajuster, dans le cadre de | и скорректировать, в рамках |
AJUSTER - больше примеров перевода
AJUSTER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il a voulu ajuster le siège éjectable. | Потянул рычаг катапульты вместо корректора сидения. |
Lolita pourrait "s'ajuster" en participant à nos aktivités extra-scolaires. | Какую-нибудь новую область приложения сил Лолиты возможно, большее участие во внеклассной активности? |
- Fais-le ajuster. | - Тогда подшей его. |
Il suffit d'ajuster la fréquence, d'appuyer sur cet interrupteur, et l'Enterprise devrait répondre. | Передатчик с амплитудной модуляцией. Я просто подправлю частоту, переключу рычаг и "Энтерпрайз" должен ответить. |
Laisse-moi ajuster l'antenne... | Сейчас поправлю антенну... |
Mais elle n'a pas eu le temps de s'ajuster à l'épouvantable force, et aux contradictions de ses émotions nouvelles. | У нее не было времени научиться справляться с мощью и противоречиями своих свежеприобретенных эмоций. |
Au lieu d'ajuster la monture au verre, j'ajuste le verre à la monture. | Вместo тoгo, чтoбы пытаться пoдoгнать oпpаву пoд линзы, ...я сделал линзы, кoтopые пoдхoдят пoд oпpаву. |
Pas besoin d'ajuster le costume, cette année? | Мистер Макгрегор, надеюсь еще нам не надо... менять ваш костюм этом году. |
J'ai du mal à ajuster ma ceinture. | У меня проблемы с регулировкой ремня. |
Une fois que tu as visé, tu dois ajuster le tir. | Найди свой почерк, и приспособишься. |
Je vais allumer ma lampe... et vous m'aiderez à ajuster ma tonalité à la vôtre. | Я собираюсь включать мой свет теперь. И вы поможете направлять Мой тон к вашему. |
Callez-vous sur le rayon 0392. Ajuster le transmuteur. | Настраиваемся на луч 0392 Настраиваем преобразователь. |
Je vais l'ajuster! | Ставлю свое пиво. |
Ça aussi, c'est une chose à ajuster. | Это тоже нужно исправить. |
On m'a dit de l'ajuster, et c'est ce que je fais. | Мне сказали укрепить, я и укрепляю. |