ALAMBIQUÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ALAMBIQUÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
D'abord, des exilés cubains avaient tué le Président, puis la Mafia, et selon votre dernière théorie, il semble que la CIA, le FBI, le Pentagone et la Maison-Blanche aient tramé un complot alambiqué pour le tuer. | Сперва нам сказали, что президента убили кубинские беженцы . Затем, что мафия. Последней же теорией было то, что ЦРУ и ФБР, а также Пентагон с Белым Домом, все вместе создали тайный сговор против Кеннеди. |
On n'a pas besoin de plan alambiqué pour Angel. | Нам не нужен какой-то хитроумный план для Ангела. |
Pendant que j'allume l'alambique. Et attention de ne pas les abîmer! | А я пока подготовлю перегонный куб. Только не повреди лепестки. |
Maintenant, aide moi à mettre le chapiteau de l'alambique. | Помоги мне с конденсаторным ковшом. |
L'ordinateur de bord a dû calculer un itinéraire alambiqué pour éviter une grande nébuleuse près de la station médicale. | Навигационный компьютер занят расчётами курса вокруг большой туманности возле медицинской станции. |
Mais le scénario était trop alambiqué. | Но я сделал все только хуже. |
J'ai pas aimé ça, mais j'ai été d'accord avec ton projet alambiqué. | Мне не нравилось это, но я последовала твоему супергениальному плану. |
Je vais maintenant vous expliquer tout mon plan, puis je trouverai un moyen absurde et alambiqué de vous tuer. Vous trouverez un moyen tout aussi absurde de vous enfuir. | Я расскажу тебе весь мой план, а потом придумаю какой-нибудь абсурдный и сложный способ убить тебя, а ты найдешь такой же сложный способ побега. |
"Elle a su épurer son style alambiqué "pour en extraire sa prose la plus raffinée." | - Она колдовала над его громоздкими предложениями, чтобы его книги было легче читать. |