ABONNÉ ← |
→ ABONNEMENT |
ABONNÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
abonnée | выписывает |
abonnée | подписалась |
abonnée | подписка |
abonnée à | подписалась на |
ABONNÉE - больше примеров перевода
ABONNÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Non, je suis déjà abonnée à nombre de magazines. | Нет, я уже подписалась на несчетное количество журналов. |
C'est une nouvelle abonnée. | Недавнее подключение. |
Abonnée décédée. Abonné décédé. | "Подписчик скончался"... "скончался". |
- Je suis l'abonnée aux crèmes. | - Я предпочитаю чипсы с соусом. |
Tout a commencé il y a six mois, quand Midge s'est abonnée à Cosmo. | Это все началось где-то около 6ти месяцев назад. когда Мидж подписалась на рассылку Космо. |
Abonnée à l'électricité en Espagne en 1995. | В 95-м заплатила заэлектричество в Испании. |
Moi, je suis abonnée au magazine Fitness. | Я купила один журнал по фитнесу. |
- Maman est abonnée à Newsweek. | - Мама подписывается на "Ньюсвик". |
Avez-vous été abonnée au Daily Worker ? | Я не посещала их собраний. Подписывались на газету "Дэйли Уоркер" ? |
Non, je suis abonnée à "Bateaux Géants". | Нет, я выписываю "Гигантские лодки". |
Je me suis donc abonnée au journal local. | Ну, и я подписалась на эту газету. |
Je suis abonnée à Elle. | Я подписываюсь на "Elle". |
Et je veux rester abonnée à Chicago pizza explosion. | А еше я хочу остаться в адресной книге Chicago Pizza Explosion. |
T'en fais pas, je suis abonnée. | Не переживай. Это я, я - горе. |
Excuse-moi, je suis abonnée à Vanity Fair. | Позвольте, у меня есть подписка на "Ярмарку Тщеславия". |