vt
1) выравнивать, выстраивать в линию, в ряд, провешивать
aligner les affaires — приводить дела в порядок
2) говорить, писать подряд; нанизывать (слова)
aligner des chiffres — выписывать, выкладывать цифры
aligner des faits — приводить факты один за другим
••
les aligner прост. — выкладывать деньги
aligner des phrases перен. — говорить логично, последовательно
3) (sur) приспосабливать к...; выравнивать по...; согласовывать с...; сообразовывать с...
4) радио настраивать на волну
•
ALIGNEMENT ← |
→ ALIGOTÉ |
ALIGNER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aligner | приведения |
aligner deux | двух |
aligner deux | пару |
aligner deux mots | двух слов |
aligner et | установится и |
aligner et révéler | установится и проявит |
aligner et révéler que | установится и проявит, что |
aligner et révéler que nous sommes | установится и проявит, что мы |
aligner et révéler que nous sommes sur | установится и проявит, что мы на |
aligner Peña | выпустить Пенью |
aligner plus étroitement leur appui | более тесной увязки их |
aligner plus étroitement leur appui financier | более тесной увязки их финансовой |
aligner plus étroitement leur appui financier et | более тесной увязки их финансовой и |
aligner sur le | соответствие |
d'aligner | привести |
ALIGNER - больше примеров перевода
ALIGNER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Semblable situation décourage... les amateurs, qui ne peuvent s'aligner avec les professionnels. | Конечно, такая ситуация искушает дилетантов, но они, сами понимаете, не умеют рулить так, как профессионалы. |
Ils vont nous aligner contre le mur et... | Они выстроят нас по стенке и... |
Faites-les aligner, sergent. | Сержант, построение. |
Faites-les aligner, sergent. | - Постройте их. - Есть, сэр. |
Sergent, faites aligner cette racaille. | Сержант, постойте весь этот сброд. Есть, сэр. |
Ils s'apprêtaient à l'aligner, mais la presse s'en était emparée et on l'avait promu colonel. | Его легко могли отдать за это под трибунал, но после статьи в газете, его повысили, он стал полковником. |
Les manchettes d'un homme devraient s'aligner avec le bout de son pipi. | Мне не нравятся ваши манжеты. |
Messieurs, veuillez vous aligner suivant votre grade. | Господа! Встаньте по возможности по рангу. |
On ne peut pas aligner l'émetteur. | Мы не сможем направить тарелку. |
Comptons 40 mn pour ramper jusque là-bas, une heure pour raccorder et aligner l'émetteur, | - Примерно 40 минут, чтобы доползти туда... - [Рипли] Так. час на починку и наведение антенны. |
Nous pouvons nous aligner sur sa trajectoire et appliquer une puissance de distorsion 9 sur le rayon tracteur. | Мы можем выйти на ее траекторию и использовать тяговый луч, эквивалентный по мощности варп 9. |
Vous allez pas en revenir. Il faut les aligner, comme ça. | —ейчас увидите. √лазам не поверите. |
Aujourd'hui, nous allons aligner notre vision du monde sur la leur et laisser en héritage un avenir américain sans bornes ... | Наша сегодняшняя задача - воплотить в жизнь их идеалы. И передать это грядущим поколениям. |
Goeth a fait aligner tous les hommes... de son baraquement. Il a abattu l'homme à la gauche de Bejeski... et celui à sa droite puis est entré... dans les rangs en abattant un homme sur deux. | Так вот, Гот построил всех заключённых из барака сбежавшего... и застрелил людей слева и справа от Бейского. |
Ils les ont fait aligner devant deux grands hangars. | Их построили перед двумя большими складами. |