f
1) питание (в разн. знач.); снабжение, довольствие; пища; тех. подача
alimentation artificielle — искусственное питание
alimentation collective — общественное питание
alimentation en vivres — снабжение продовольствием
alimentation en eau — водоснабжение; обводнение
alimentation en munitions — снабжение боеприпасами, боепитание
alimentation en essence — подача бензина; снабжение горючим
mécanisme d'alimentation — заряжающий механизм; подающий механизм
2) пищевая промышленность; торговля пищевыми продуктами
3) тех. источник питания
ALIMENTATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à l'alimentation | на питание |
à l'alimentation à | на питание |
à l'alimentation à maintenir | на питание продолжать |
à l'alimentation à maintenir une | на питание продолжать |
à l'alimentation à maintenir une démarche | на питание продолжать учитывать |
à l'alimentation dans | на питание |
à l'alimentation dans | на питание в |
à l'alimentation dans | на питание при |
à l'alimentation dans l | на питание при |
à l'alimentation dans l'exécution | на питание при осуществлении |
à l'alimentation dans l'exécution de | на питание при осуществлении |
à l'alimentation et | на питание и |
à l'alimentation et | на питание, и |
à l'alimentation et à | на питание и |
à l'alimentation et à | на питание, и |
ALIMENTATION - больше примеров перевода
ALIMENTATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'est à dire, son système d'alimentation n'est pas stable... | Ее система подачи энергии нестабильна, поэтому.... |
Alimentation, refroidissement, tous les systèmes sont opérationnels. | Система питания, охлаждения, управления - все в норме. |
Que la ménagère sache ce que coûte l'alimentation, combien pour une voiture, une radio. | Да, сэр. Сколько стоят продукты? Сколько стоит автомобиль? |
10 h 35: Organisation pour l'alimentation et l'agriculture, où vous recevrez une branche d'olivier. | В 10.35- встреча в Союзе агрономов, где Вам преподнесут оливковое дерево. |
Ils reçoivent une alimentation normale. | Все крысы взяты из одного помёта. |
Actuellement, ils reçoivent tous une alimentation équilibrée. | Именно добавка или недостаток ферментов обуславливает разницу. |
- Rétablissez l'alimentation ! | - Включите обратно питание! |
- Il n'y a plus d'alimentation. | - Нет тока. |
- Vous avez mis l'alimentation secondaire ? - Oui. | Аварийный запас топлива включён? |
C'est bien la pompe d'alimentation. | Так и знал. Топливный насос. |
Si la pompe d'alimentation de cette Chevy n'avait pas déjà été démontée, on aurait été en veine. | Если бы кто-нибудь не взял насос с этого Шевроле, мы бы и сами справились. |
C'est la pompe d'alimentation. | Проблема с топливным насосом. |
Sélection alimentation minimale. | Перейти на резервное питание! Резервное питание включено. |
Alimentation d'urgence. | Включить аварийное питание! |
Alimentation d'urgence activée. | Все проверено. |