лихой; подвижной
2. m1) разг. шик; лихость
2) порыв, увлечение
3. m plles allants et les venants — приходящие и уходящие
ALLANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
20 ans, allant | 20 лет |
à l'exercice allant du | на период с |
à l'exercice allant du 1er | на период с 1 |
à l'exercice allant du 1er juillet | на период с 1 июля |
à prendre toutes mesures appropriées, allant | принять все надлежащие меры |
à Washington pour la période allant du | в Вашингтоне на период с |
allant | подрывающих |
allant | пути |
allant à | подрывающих |
allant à | пути в |
allant à l | подрывающих |
allant à l'aéroport | дороге в аэропорт |
allant à l'aéroport | пути в аэропорт |
allant à l'école | дороге в школу |
allant à l'école | пути в школу |
ALLANT - больше примеров перевода
ALLANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Deux ans plus tard, j'ai appris que Nanouk, en allant chasser le cerf à l'intérieur des terres, était mort de faim. | Для него не было ничего обыденнее собак, нарт, иглу. Примерно двумя годами позже я узнал, что Нанук умер от голода, отправившись на охоту за оленем в глубину материка. |
Le rire joyeux de petits enfants innocents allant à l'école. | Невинные ребятишки бегут в школу и по дороге поют. |
Vous ne m'avez pas écouté en y allant ! | Ты знала, что я не хочу, чтобы ты туда ходила, но ты все же пошла. |
Seulement, ce soir... en allant chez Sir Charles, je croyais maîtriser... Et cette métamorphose s'est déclenchée sans que... | Сегодня, отправляясь к сэру Чарльзу, я думал, что решаю сам, но эта метаморфоза произошла помимо меня. |
En allant chez l'épicier, je les ai vus postés au coin. | Только что я собиралась в магазин и увидела, что они стоят там, на углу. |
Et le meurtre émacié, alarmé par sa sentinelle le loup, qui hurle son cri d'alerte, du pas furtif de Tarquin le ravisseur, marche à son projet, allant comme un fantôme. | И чахлое убийство, пробудясь На волчий вой, неслышными шагами Крадётся, как прелюбодей Тарквиний, За жертвою скользя, как дух. |
Je vais y penser en allant piquer un roupillon. | Что ж, это мысль, стоит обдумать. Пойду спать. |
Je suis resté au siège, en n'allant que 3 fois en Floride. | Я погрузился в работу. Только лишь несколько раз слетал во Флориду. |
Vous devrez passer près de la route allant à la plage. | Тебе будешь проезжать мимо дороги на пляж. |
Comme un couple normal allant faire une partie de pêche. | Мы будем обычной путешествующей парой. |
Vous le rattraperez, en allant vite. | Вы его ещё догоните! |
Je pensais comme toi, en allant à la Capitale. | Когда-то я отправился в Киото с той же мыслью. |
Peu après, en allant en ville pour les formalités, je suis passée devant le dancing. | Позже, я была в городе, занимаясь кое-какими делами, и так получилось, что я проходила рядом с танцевальным залом. |
En allant au poste, Gloria n'a pas pipé mot. | По дороге в полицейский участок Глория была не разговорчива. |
Il l'a laissé en allant chez Jennifer Rogers. | Он оставил её здесь, когда шёл к Дженнифер Роджерс. |